Facsimile
Transcription
Sagan af Hrómundi Greipssyni.
I kap(ítuli) Sva hefr Søgo þ(ess)a, a(t) á þ(ei)m tímu(m) s(em) m(ar)g(ir) Stólk(on)g(ar)fylkis kongar v(or)o í Norvegi, Danm(or)co o(c) Svíþjóþ, g(jỏr)þost m(ar)g(ir) Hỏfþíngj(ar)÷ o(c)÷ st(or)mektug(ir) Herr(ar)÷, Greif(ar) oc J(ar)l(ar), s(em) bruto s(ic) t(il) r(ic)ja o(c) landa, h(er)juþo sva v(el)jafnvel á vetr(om) s(em)og sumr(om), o(c) ỏbluþo sér sva fjár o(c) frægþafrægdar. A m(ed)al þ(ess)ara o(c) þ(ví)líkra÷ v(ar) ein(n) m(ic)ils v(er)þrháttar K(ón)gr, s(em)er Olafr h(ie)t, h(ann) v(ar) ólatastihinn ólatasti t(il) b(ar)daga, ỏr af fé v(it) vini sína, en(n) str(an)gr o(c)÷ hefnigj(ar)nhefndargiarn v(it) Ovini; h(ann) r(ac) af r(ic)j(om)riki m(ar)ga K(on)ga o(c) hỏfþíngja, o(c) hafþi vetrseto í Norvegi, sérdeilis÷ á Háloga l(an)di, þ(ar) sat K(ón)gr optast. K(óngr)hann átti ij systr, s(em) fram(m) t(óc)o ỏll(om)÷ ỏþr(om) mey(om), a(t) kost(om) o(c) qven(n)príþi, hyggind(om) s(em)og h(an)dvirþ(om)haminguhandyrdumhandiþnum,11 An example of an archaic word handvirði (neuter noun), registered in OH from the 17th cent.; the variants handiðn (feminine noun) registered from 18th-20th cent., and handyrð (feminine noun) registered from 17th-19th cent. In Blöndal's dictionary, handvyrðir is a synonym of hannyrðir, which is translated as female handicraft (Da. kvindeligt håndarbejde). á millum Vícr o(c) Hálogal(an)ds, h(ie)t ỏn(n)r Dagný e(n) ỏn(n)r Svanhvít; Svanh(vít)hún b(ar) af systr sin(n)i ofum 22 An archaic use of the preposition of with acc., which has the same meaning as um. flesta luti, þó v(or)o báþ(ar) hin(ar) tignarl(e)gostotiga[?]glegustugörfilegustu Jómfrúrmeýar. Tveir b(ræþ)r v(or)o m(eþ) K(óngi) er h(ann) h(afþi) mest(ar) mætr á, o(c) h(ie)t ein(n)hiet annar Bíldr, e(n) an(n)(ar) Vole, þ(ei)r v(or)o full(ir) fjỏlcíngisfjólkingis og, galdra o(c) g(jỏr)nínga÷, íllsko÷ o(c) und(ir)f(ỏr)ulh(ei)ta÷og undirfỏrulir; þ(ei)m q(vo)mokomu þeim fá(ir) lut(ir) óv(or)om, o(c) íllt lỏgþo þ(ei)r t(il) fleyrstra mála. Maþr n(oc)r bjó í nálægþ K(ón)gi, er Greipr h(ie)t, h(ann) v(ar) auþugr a(t)af fé, o(c) hin(n) gỏfgasti af bænd(om)gófugastr bondi þ(ar) of pláts÷þar um plátss; h(ann) v(ar) qvæntr m(aþr) o(c)hann átti d(óttur) Hróks hins Svarta, er Vallaug h(ie)tVallaug hét /:al: Gunnlod :/ modir hennar Brinhildur dottir Haka konungs i SkáneyVallaug (alii Gunnlỏd :) móþir hennar var Brynhildr dóttir Haca konungs á Skáneý, hún v(ar) qven(n)kostr e(n) betstivænsti, o(c) v(el) a(t) sér ofum m(ar)ga luti. Greipr un(n)i kono sin(n)i m(ic)it, o(c) ól v(it) hen(n)i ix suno; h(ie)t ein(n) Héþin(n)Haki, an(n)(ar) HaciHedinn, þriþji Gautr, fjórþi Hỏgni, fim(m)ti Þrỏstr, sjỏtti Angantýr, sjỏundi LogiLodinn, áttundi Helgi, níundi Hrómundr, h(ann) v(ar) eldstr þ(eir)ra b(ræþ)ra o(c) hin(n) frægasti m(aþr) at Folio 107r hreysti o(c) ỏll(om) fræcleicaóllum jþrottum og hreisti, sva h(ann) b(ar) l(an)gt af m(ỏnnom) þ(ar) í byggþ(om)sveitbigdum, þ(ei)r b(ræþ)r all(ir) v(or)ovoruvoru allir af alþýþo kallaþ(ir) Hróc(ar)kalladir þar i bigdum af óllum Hrokaraf alþíþo Hrókar kallaþir, þ(ví) þeir v(or)o af Hrócs ætt q(vo)mn(ir). Hrómundr v(ar) bj(ar)tr á hár, hýr í t(il)liti, e(n)og sn(ar) í aug(om), breiþr á h(er)þ(ar) o(c)en st(or)m(enn)istórmikill a(t)í vexti, h(ann) gaf s(ic) alldrei f(yrir) und eþr ákomo, o(c) v(it) enga æþru v(ar) h(ann) kéndr; þ(ei)r b(ræþ)r h(an)s v(or)o o(c)÷ all(ir) m(ic)l(ir) m(enn)mikilmenni t(il) allra m(an)(n)burþahreisti.
II kap(ítuli) Þat v(ar) einusin(n)i s(em) opt(ar)÷, at Olafr K(ón)gr lætr blása t(il) h(er)f(er)þ(ar), heimt(ir) sam(an) liþ sitt, o(c) segistqvaþst vilja h(afa) h(er) úti, ept(ir) v(an)a sín(om), a(t)og ávin(n)avinnaava[?] sér o(c) kỏpp(om) sín(om) kost o(c) uppheldi, sva frægþ af f(ar)a megifara meigi frægd affrægd af fengist, e(n) óhróþr niþr leggjast, dreif nú t(il) K(ón)gs fjỏldi af fólki÷fólks or ýms(om) átt(om)lóndum, heldr þá÷ K(óngr) þeg(ar) á haf m(eþ) m(ỏr)g(om) t(il)faung(om). M(aþr) v(ar) sá÷ m(eþ) Ol(afi) K(óngi) s(em)er Kári h[ie]t, h(ann) v(ar) ágjætiságjætr m(aþr) a(t) ỏll(om) drengscap, h(ann) v(ar) fóstbr(óþir) Hrómund(ar) o(c) ástfólgin(n) vinr; br(óþir) h(an)s h(ie)t Ørnólfr, o(c)hann v(ar) m(aþr) fræcin(n). Kári v(ar) ramr a(t) abli, han(n)og stóþ jafn(an) í Kóngsins eyrind(om), o(c)hann v(ar) stafnbúi han(n)s. Nú s(em) K(óngr) v(ar) á haf sigldr, g(jỏr)þost h(ono)m óhagstæþ(ir) vind(ar)óhagstædr vindr, sva K(óngr) hlaut a(t) halda austrvard ad sig hallda t(il) Svíþjóþ(ar)Svijþjodar austr, o(c) a(t) eino qveldi sigldo þ(ei)r und(ir) Ey(ar) þ(ær) er Ulfaskér h(ei)taheita Elfar skier, þ(ar) létto þ(ei)r atkér(om)atkér síga, o(c) t(óc)o náþ(ir). Þá m(ælir) K(óngr) v(it) Kára: nú skulot þit b(ræþ)r g(an)ga á l(an)dganga hier á landa land ganga o(c) þv(er)t yf(ir) þ(ess)a eyo s(em)er v(it) er(om) v(it)ad komn(ir), o(c) vita hv(or)t þ(ér) v(er)þ(it) e(ck)i v(ar)ir v(it), a(t)÷ vícíng(ar) nein(ir) séoneina vijkingavijkingar seu hino megin(n) Ey(ar)in(n)(ar). Kári m(ælir) sva skul(om) v(it) g(jỏr)a s(em) þér t(il)mælit, Herra!herra segir hann t(ac)a þ(ei)r b(ræþ)r vapn sín o(c) g(an)ga á l(an)d upp÷ o(c) yfir eyona, o(c) s(em)er þ(ei)r q(vo)mo á ham(ar) n(oc)orn, sjá þ(ei)r vjvij h(er)scip ligg(ia) und(ir) Eyun(n)i, m(ic)itmjóg st(or) o(c) skrautl(e)g, þó b(ar) þ(ar)÷ eitt af ỏll(om), þ(at) v(ar) dreci sva vegl(e)grmikill og vænlegr, a(t) Kári þóktist ei an(n)(an)÷ slíc(an) sjeþ h(afa), Folio 107v h(ann) v(ar) scygþr o(c) scorin(n) stafna á mill(om). Kári settist niþr o(c)÷ qv(aþ) m(ar)g(ar) vísr af ágæti scip(an)askipsins; síþ(an) kallaþi h(ann) t(il) þ(eir)ra er láo f(yrir)fijrir láu, o(c) spyr hv(or)j(ir) v(ær)o?hvór fijrir væri sá nemndi s(ic) er f(yrir) þ(ei)m v(ar) o(c) sagþistkvadst Hraungviþr h(ei)ta; Kári þóktist e(ck)i sjeþ h(afa)hafa sied sva gild(an)gildari þussa o(c) íllúþl(e)griilludligann s(em)enn Hraungviþ, þ(ví) h(ann) v(ar) bæþi blár o(c) sv(ar)tr; Kári m(ælir) ertú Vícíngr eþr Kaupm(aþr). Hraungv(iþr) m(ælir) e(ck)i er þ(ér) a(t) slíco spyrjaad spirja, fyrr e(n) þú f(ær) a(t) reyna, o(c) munto e(ck)i min(n)i v(er)þa, eþa hv(aþ) hefr þú t(il) nafnsheitir þú ? Kári nemdi s(ic) o(c) Ørnólf. Hraungv(iþr) m(ælir) hefr þú n(oc)ot kallm(an)l(e)gt adhafst? Kári qv(aþ)st e(ck)i kun(n)a þ(ví) a(t) hrósa. e(n) í xxxiij v(e)trár hef e(c) í vícíngo v(er)it, o(c) m(ar)gt sjeþ o(c) heyrt, eþa villto leggja t(il)í atlỏgo v(it) m(ic)? Hr(aung)v(iþr) m(ælir) á m(or)gun skalto san(n)a þ(at), a(t) e(c) sk(al) e(ck)i undanteljast. Kári m(ælir) þat þykist e(c) sjá, a(t) fáa muni á þin(n) fund fýsafýsa á þinn fund, þ(ví) e(c) hefi LX sin(n)(om) einvíg hald(it), o(c) afb(or)it þ(ei)m er móti vógo o(c) engin(n) þ(eir)ra leitst mér svaeins þussl(e)gr s(e)m þú ertog þú, þ(ví) munto v(er)a hit mesta fól, o(c) villda e(c) a(t)÷ þú þryfist alldrei. Hr(aung)v(iþr) mæ(lir) þ(ví)þess heldr s(em) þér rís hugr v(it) mér fram(ar) ỏþr(om), s(em) þú segist v(it) h(afa) b(ar)ist, skalto fá a(t) vita, a(t)skalltu vita þó mér blæþi or hv(or)jo sári, þá manskal e(c) e(ck)i ren(n)a undan þérundan þier renna, o(c) haf(ir) þú hug s(em) dug(an)didugandis 33 L679 and L2404 share the reading dugandis, which is an archaic form of dugandi, but both forms are registered in OH from the 16th to the 20th cent. In Blöndal's dictionary, dugandis is translated as hard-working (Da. dygtig). drengr, þá munto á m(or)gun t(il) reyna. Kári qv(aþ)st vilja á hættaá hætta vilja, o(c) kỏstoþost þ(ei)r lengi á orþ(om). Síþ(an) g(en)gr Kári heim aptr yf(ir) Eyuna þ(an)g(at) s(em) K(óngr) lá á scip(om) sín(om). Ol(afr) K(óngr) sat yf(ir) b(or)þ(om), er þ(ei)r÷ b(ræþ)r q(vo)mokomu aptr. K(óngr) spyr tíþinda; þ(ei)r÷ b(ræþ)r÷ s(egja) h(it) san(n)a, a(t) Vícíng(ar) lægi und(ir) Eyun(n)i, o(c) ásc(or)uþo t(il) b(ar)daga þáþegar m(or)gn(at)i. K(ón)gr spratt upp o(c) b(at) m(enn) búast t(il) orrosto o(c) sva g(jỏr)þo þ(ei)r, a(t) þ(ei)r sciptastbúast til, draga sum(ir) fram(m) f(yrir) eyuna, e(n) aþr(ir) lỏgþo t(il) scóg(ar) o(c) t(óc)o sér viþ(ar) kylfr, oc Folio 108r q(vo)mo sva t(il) sin(n)a m(ann)amanna enn er vícíng(ar) af vissoþá vícingar verþa þess varir þa, h(er)klæþdost þ(ei)r o(c) þrifo vapn sín, o(c) þurfti þ(ar) e(ck)i a(t) hỏgg(om)sỏkom a(t) spyrja, g(en)go þ(ar)þeir÷ hv(or)utveggjo í liþ an(n)(ar)s. Þeir Kári o(c) Ørnólfr g(an)ga nú fram(m)gengu hart frammganga hart fram o(c) deyþa m(ar)g(an) Vícíngmann; Þ(ei)r Hraungv(iþr) o(c) m(enn) h(an)s÷, sæcja þ(an)gatþar ad s(em) Kári er, e(n) er Kári sjer þ(at) t(ec)r h(an)n st(or)t a(t) vega, svasvo ad h(ann) fell(ir) xij í hv(or)jo hỏggixij i hóggi hvórjuótal manna; e(n) s(em) Hraungv(iþr) sjer þetta, kall(ar) h(ann) æritafar hátt o(c) íllil(e)ga o(c) biþr m(enn) sína v(el) fram(m) g(an)ga, hleypr h(ann)÷ nú uppá sceiþina, er Ol(afr) K(óngr) v(ar) á, o(c) hjófellir m(ar)g(an)(n)44 Double abbreviation in B11109, the superscript n has a macron above, therefore expanded with two ns. The same abbreviation used in the following word menn. m(an)(n) t(il) b(an)a÷; Kári kémr+ þá á móti, h(afþi) h(ann) þá hlaupit aptraptr hlaupid á K(ón)gs skeiþskip[?]sceiþinaskipid. Hraungv(iþr) m(ælir) til Kára: nú erto q(vo)min(n) híng(at) aflóga hundurin(n), o(c) scul(om) v(it) nú reyna, hv(or)j(om) betr bíta vapnin. Kári reiþdist orþ(om) h(an)s, o(c) hjó t(il) Hraungv(iþs) e(n) h(ann) skaut skyldi f(yrir) s(ic)fyrir sig skildi, o(c) festist sv(er)þ(it) í, Hraungv(iþr) sjer þ(at), o(c) sn(ar)ar scyldinom í lopt upp; Kára v(er)þr laust sv(er)þ(it) óv(or)om÷, han(n) hleyprog hleiprhleypur hann í lopt ept(ir) þ(ví)uppupp eftir því, o(c) hæf(ir) m(ed)alkablan(n) o(c) q(vo)m fj(ær)ri niþr. Ørnólfr h(afþi) staþ(it) n(ær)str Kára br(oþr) s(inum) n(ær) eþ han(n)þá hann ljóp ept(ir) sv(er)þíno; Hraungv(iþr) ætla(þ)i a(t) leggja til Kára, e(n) mistihann misti h(an)s, þ(at) v(ar) sva gott sv(er)þ+ er Hraungvidr átti, a(t) v(ar)la f(an)stfékkst betra55 In L679 the entire phrase þad var svo gött sverd ad valla fanst betra is in parenthesis. sv(er)þ, þ(at) er Hraungv(iþr) átti÷, þ(ví) h(ann) kaus jafn(an) m(ann) f(yrir) hỏggi er h(ann) brá þ(ví). Nú s(em) Kári q(vo)m fjærri niþr leggr Hr(aung)v(iþr) sv(er)þ(it) f(yrir) brjóst Ørnólfi o(c)so í gégn(om) h(ann), o(c)stód og kast(ar) h(ono)m xiv feta l(an)gt af sv(er)þino, o(c)÷ fá þ(ei)r b(an)a er f(yrir) urþofeingu þeir bana er fijrir urduoc feck hann bana÷; Kári sjer þetta o(c) ryþst u(m) fast, þ(ar) t(il) h(ann) hỏggr t(il) Hraungv(iþs) o(c) q(vo)m hỏgg(it) í hjálmin(n), o(c) v(ar) þ(at)÷ s(em) í vatn brygþi, e(n) er q(vo)m a(t) beininoá brinjunaad Brynionni, beit e(ck)i á; Hraungv(iþr) brosti o(c) hjó t(il) Kára; Kárien Kári ljóp í lopt upp ỏfugr aptr á bac yf(ir) þ(an)(n) er n(ær)str stóþ, o(c) fékk sá hỏgg(it) af Hraungv(iþi) o(c) þ(ar)þad÷ t(il) b(an)a. Hraungv(iþr) m(ælir) Folio 108v laung(om) flýr þú Kári, o(c) hefr þú titlíngatitlings náttúro, Kári leypr a(t) Hraungv(iþ) o(c) hỏggr á ỏxlina af mesta abli, sva sv(er)þ(it) gé(ck) í sundr und(ir) hjỏltun(om), e(n) Hraungv(iþr) féll á bæþi knéknien, o(c)hann spratt upp þeg(ar)þegar upp o(c) m(ælir) nú kýs ec Kára f(yrir) oþdi þ(ér), mín góþa kesja! o(c) v(er)tú þ(ér) nú úti um rauþ(an) kyrtil, síþ(an) lagþi h(ann) sv(er)þino f(yrir)i qvid Kára, o(c) í÷ gégn(om) h(ann), e(n) Kári stóþ s(em) bundin(n) v(ær)i÷ f(yrir) lægino, o(c) veik sér hv(or)gi, heldr féll m(eþ) dýr(om) drengscap, v(ar)þ h(ann) m(ỏr)gom h(ar)mdauþi, þ(ví) h(ann) hafþivar hin(n) ágætastivænsti m(aþr) v(er)it÷ m(ed)an+ hann lifþi.
III kap(ítuli) J þ(ess)o biliþann tijma q(vo)mo nú K(ón)gs m(enn) af eyun(n)i m(eþ) sín(ar) viþar kylfr s(em) fyrr er frá sagt, laupa þ(ei)r nú á scip Ol(afs) K(óngs) v(ar) þá Kári fallin(n) o(c) Ørnólfr, h(ann) h(afþi) b(or)it m(er)ki Ol(afs)÷ K(óngs) Hr(aung)v(iþr) b(at) Ol(af) K(óng) a(t)÷ uppgéfast m(eþ) liþ+ sittoc ganga med lidid o(c) g(an)ga÷ sér t(il) h(an)da; e(n) K(óngr) vænti liþs o(c) tregþaþi andsv(ar) a(t) géfa. Und(an) Kóngs liþi ljóp+ einn m(aþr) heldr vascl(e)gr, hár o(c) h(er)þabreiþr, h(ann) h(afþi) síþan(n) hatt á hỏfþi, s(em) slapti of(an) f(yrir) augo h(an)s, geit(ar) scégg h(afþi) h(ann) hvítgráttkvijtt o(c) m(ic)it síþtsva micit, sva þ(at)at tóc á bríngoá bringo tók niþr, h(ann) ljóp á K(ón)gs scip, o(c)÷ þ(ar) t(il) a(t)er Kári÷ v(er)þr f(yrir) fót(om)honum h(an)s+ Kári daudr÷, þá mæ(lir) h(ann): hv(or)t erto fallin(n) fóstbr(óþir)? o(c) fin(n)ast f(ær)ri þín(ir) líc(ar), o(c)+ er lícast t(il), a(t)÷ e(c) leiti h(an)s, er þ(ér) hefr á þiljo kastat, litast h(ann) þá÷ u(m)+ og, sjerfinnur Ørnólf dauþ(an) liggja, o(c) m(ar)gt an(n)(at) liþ, þykist nú þ(ess)i m(aþr)hann nú vita a(t)÷ m(er)ki K(ón)gs muni niþr÷ fall(it), þrýfr t(il)hann nú til þess o(c) reistireisir uppþad upp aptr, o(c) kall(ar) á K(óng) o(c) biþr h(ann) v(er)a glaþ(an) o(c) eggja liþit t(il) k(ar)lm(an)l(e)gr(ar) fram(m)gaungo. Ol(afr) K(óngr) m(ælir) hv(or) ert þú hin(n) m(ic)li m(aþr)? h(ann) sv(ar)ar: Hrómundr er nafn mittmitt mitt nafn,66 Dittography in L679, mitt mitt nafn. o(c) er Greipss(on) Arm(aþr)eirn madr yþ(ar), o(c) v(or)om v(it) Káribádir lagsm(enn)+ vid Kári o(c) fóstFolio 109rbræþr, þá v(it) heima vór(om). K(óngr) m(ælir) ólícr sýnist o(ss) þú a(t) v(er)avera ad þú siert fóstbróþ(ir)lagsmadr Kára, þ(ar)þvj þú orþin(n) ertert ordinnert gamall o(c) grár af hær(om), e(n) ef þú hefr h(an)s lagsm(aþr)fostbrodir v(er)it, þá manto h(an)s hefna á þ(ess)(om) degi. Hróm(undr) m(ælir)77 A colon following the letter m in B11109 is interpreted as an abbreviation mark, not as a punctuation mark. e(ck)i v(ar) Kári hyrþm(aþr) min(n) eþr stafnbúi, e(n) þó villda e(c) a(t) mér f(ær)imiér færist ei verr e(n) þ(ei)m ersem ept(ir) slíca m(enn)slijkann mann egaeigaáttir 88 The form ega is an archaic spelling of verb eiga, it can be found in OH in the 19th cent. a(t) mæla s(em) þ(ei)r b(ræþ)rfostbræþur v(or)o; ljóp þá Hróm(undr) áupp á dr(ec)an Hraungviþs, h(ann) h(afþi) st(or)a gaþdakylfo í an(n)(ar)i hendi, e(n) sv(er)þ í an(n)(ar)i o(c) scjỏldskjólldinn, e(n) hjálm eng(an), nema stálhúfo, und(ir) hattin(om), lemr h(ann) nú o(c) b(er) allt þ(at)hvadsem f(yrir) v(er)þr m(eþ) kylfun(n)i, e(n) er Hraungv(iþr) sj(er) þetta, a(t) liþ h(an)s fellr hrỏnn(om), v(er)þr h(ann) ákafl(e)ga reiþr, o(c) spyr: hv(or) erto þin(n)hinn grái scéggskeggadi brúsi, s(em) sva g(jỏr)ir a(t) drepa o(c) deyþadeida og drepa m(eþ) lurci o(c) spít(om)spijtum og lurkum, þú mant v(er)a þin(n)hinn÷ ólukkovondur fretk(ar)l, faþ(ir) Kára. Hrómundr m(ælir) hv(or)ki er e(c) faþ(ir) h(an)s÷, sunsonr eþr frændi+ hans, en(n) þó scalto fá a(t)þad frétta, a(t) e(c) sk(al) hefna þ(eir)ra bræþra, o(c) reyna manto kylfo mína, áþr e(n) v(it) scilj(om), e(n) Hróm(undr) h[ei]ti e(c), o(c) vita þykistveitvita þykjumst e(c), a(t) þú ert h(it) v(er)sta trỏll, a(t) engin(n) j(ar)n bíta á þ(ic), o(c) þ(ar) f(yrir) hæf(ir) þér bỏþla refsíng. Hraungv(iþr) v(ar)þ æf(ar) reiþr o(c) leypr a(t) Hróm(undi), o(c) ætlaþi a(t) kjósa h(ann)÷ f(yrir) oþdi ept(ir) v(an)a+ sijnum, e(n) Hróm(undr) v(ar)þ fljót(ar)i, oc sló kylfun(n)i ut(an) und(ir) v(an)g(an)(n)99 An unclear reading in L679: vanga or varga. á Hraungv(iþ) svo st(or)t hỏgg, a(t) hausin(n) brotnaþi í smá mola, e(n)svo heilinn vall útvall úr÷, oc÷ lac niþr s(em) vatn÷, féll þá Hraungv(iþr) í svíma, sva h(ann) rauc út af, a(t)svoog m(ar)g(ir) þeinktoþenktu margir h(ann) dauþ(an)(n); nú sprettr Hraungv(iþr) á fætr aptr, o(c) m(ælir) t(il) Hróm(undar)1010 In B11109, there is a colon, which can introduce direct speech, but there is no abbreviation mark to denote the abbreviation of the name. In this and similar cases the colon is treated as an abbreviation mark. e(c) hefi víþa v(er)it o(c) f(ar)it, o(c) m(ar)g(an) kappa a(t) velli lagt, o(c) hefihef Folio 109v e(c) alldrei þ(ví)líkt hỏgg fengit á allri min(n)i æfi, o(c) alldrei hefihef e(c) þin(n) jafníngja fundit+ á æfi minni, o(c) v(er)þr einosin(n)i allt fyrst, féll þá niþr kesj(an) or hỏnd(om) h(an)s, lamdi Hróm(undr) h(an)n m(eþ) kylfun(n)i t(il) dauþs+ og, lauc sva Hraungv(iþr) æfi sin(n)i. Ept(ir) þetta v(ar) nú hróp(at) sigurs hrópsigr ópsigr hróp, o(c) m(ỏnnom) griþ géfin; er þ(at) þyggja villdo, kallaþi Hróm(undr) t(il) þ(eir)ra er ept(ir) stóþo, o(c) spyr: hv(or)t þ(ei)r vilji heldrvildu heldurheldur vilji kjósaþiggja a(t) g(an)ga á hendr Ol(afs) K(óngs) eþr a(t)÷ b(er)jast (oc)[?]÷ villdo all(ir) o(c) v(el) flest(ir)÷ heldr÷ K(óngi) t(il) h(an)da o(c) hlýþnishlijdni og handahanda g(an)ga, lauc sva b(ar)dag(an)om, a(t) m(enn) sættost.
IV kap(ítuli) Um m(or)gunin(n) ept(ir) f(er)1111 The scribe of B11109 uses the same abbreviation mark for eptir and fer, both expanded following the written-out forms from the manuscript. Hróm(undr) t(il) m(eþ) liþi K(ón)gs a(t) kan(n)a scip Hraungv(iþs) o(c) binda ofum÷ 1212 The scribe's a's and o's resemble each other closely in B11109, so it could be af or of; the reading of is more probable in this context. sár þ(eir)ra er fall(it) hỏfþo, e(n) þó lífs v(or)o, lítast h(ann) nú u(m), o(c) ofum síþ(ir) fin(n)r h(ann) ein(n) m(ann) f(yrir) sér÷ á drecan(om), h(ann) sá a(t) augo h(an)s lifþo, e(n) lim(ir) hr(ær)þost valla; þ(ess)i m(aþr) lá í lyptíngo+ á drekanum. Hróm(undr) spyr: hv(or)t þ(ess)i megi mæla? hin(n) ansaþi: lin(n)(ir) þ(ví)eij er þad sva a(t) segja. Hróm(undr) m(ælir)spir hv(or)t er nafn þitt? h(ann) s(varar) Helgi h(ei)ti e(c), o(c) v(ar) e(c) kallaþr Helgi hin(n) Fræcni, o(c) v(ar) Hraungv(iþ) br(óþir) m(inn) sva b(ar) t(il), a(t) v(it) b(or)þomst v(it) Scotta÷ f(yrir) full(om) xiv dỏg(om)vid skotta, a(t) e(c) s(ær)þist sva e(c) v(ar)þ óvígr, o(c) hefi ec leg(it) í re(ck)jo síþ(an), e(n) br(óþir) m(inn) b(ar) af flest(om), o(c) héldt híngat, hefi e(c) lát(it) m(ic) or re(ck)jo f(ær)a m(ér) t(il) gam(an)s a(t) sjá á rỏscva m(enn) o(c) kémpr, jafnv(el) þóttþo e(c) eckért sjálfr gætigjæti eckert sjalfr, hefr þú un(n)(it) h(it) v(er)sta o(c)÷ óþ(ar)fasta v(er)c æfi þin(n)(ar), a(t) drepa Hraungviþ br(óþr) m(inn) s(em) v(ar) hin(n) vascasti m(aþr). Hróm(undr) m(ælir) villto þyggja griþ af o(ss) eþr ekki? Helgi m(ælir) þ(at) er nú í þin(n)i hendi, e(n) heldr er e(c) n(ær) a(t) deya, e(n) þ(at) e(c) géti aldrei hefnthefni alldrei Hraungv(iþ) þ(ví) a(t) v(it) hỏfþ(om)hófum h(ei)t(it) þ(ví) hv(or) ỏþr(om), a(t) sá Folio 110r scyldi ærulaus m(ann)a á m(ed)al s(em) e(ck)i hefndi, o(c) féll m(ér) nú t(il) þ(ess)þad nú tilnú til þad s(em) e(c) gét ei af hỏnd(om) leyst nema e(c) græþslo fái, e(n) þ(at) læt e(c) þ(ér) ódul(it), a(t)÷ ef e(c) næ lífi a(t) halda, þá sk(al) e(c) e(ck)i láta b(ræþ)r þína v(er)þa elli dauþaelli dauda verda. Hróm(undr) t(óc) a(t) undrast orþ Helga, e(n)erþví 1313 The word is abbreviated in L1572 and its expansion is uncertain, might be því or þar. h(ann) flakti allrsundr af sár(om) í sundr÷. þá m(ælir) Hróm(undr) þin(n)(ar) hreystihreisti þinnar scalto njóta, en(n) e(ck)i heitstrengíng(ar), o(c) ávin(n)st þ(at) s(em) auþn(an) leyf(ir); v(ar) Helgi t(ec)in(n) o(c) læcnaþr, o(c) lét Hróm(undr) h(ann) h(it)þad besta viþrv(ær)i fá þ(ar) t(il) a(t)÷ h(ann) v(ar) fullgróin(n), lícr hér nú affijrst frá h(ono)m a(t) segja fyrst a(t) sin(n)i÷fyrst at segia. Ept(ir) allt÷ þetta lætr Ol(afr) K(óngr) leysa upp scip sín, o(c) halda+ sijdannheldr austr í haf, o(c) sva þ(aþ)an f(yrir) Svíþjóþ, t(ac)a þ(ei)r sér víþa strandhỏggstrandhógg vijda, ræna fé, e(n) h(er)ja á m(enn) oc bren(n)a bæi, ept(ir) Vícínga ⟨venjo⟩, svaog víþa spurþist til þ(eir)ra st(or)v(er)ca.
V kap(ítuli) J þen(n)(an) tíma réþo f(yrir) Svíaveldi ij Kóng(ar)kongasynir fyrir Svíjaveldi, semeroc Hálfdán(ar) h(ie)tohietu Hálfdánar hverotveggio, er þetta g(jỏr)þist÷, sigl(ir) þá Ol(afr) K(óngr) t(il) Eyar þ(ei)rr(ar) s(em)er Mána Ey er kỏlluþ, hún liggr í suþreya hafi, þ(an)g(at)+ til lét K(óngr) halda scip(om) sín(om) á eino qvỏldi, þ(ar) g(en)go þ(ei)r á l(an)d, uppá eina fagra eyriupp, o(c) litast u(m), o(c) sjá+ þarsáu e(ck)ert þ(at)÷hvad m(ar)cv(er)þugt kalla÷ má÷mætti, g(an)ga þáþeir K(ón)gs m(enn) lengra á Eyuna, o(c) í þ(ess)o sjá þ(ei)r ein(n)÷ gamlan(n) m(ann) q(vo)maganga á veg f(yrir) þá, heylsa þ(ei)r á h(ann)honum, o(c) spyrja a(t) nafni, e(n)÷ h(ann) sagþistkvadstqvad Máni h(ei)taheiti, e(n) hv(or)j(ir) erot þér? þ(ei)r qv(aþ)ost v(er)a m(enn) Ol(afs) K(óngs)kongi K(ar)l m(ælir) hv(ar) t(il)til kvórs er Ol(afr)÷ K(óngr) híng(at) q(vo)min(n)? þ(ei)r s(egja) h(ann) er hin(n) ágætasti K(óngr) af Sækóng(om)sækongrkongr, o(c) lætr abla sér o(c) m(ỏnnom) sín(om)÷ fjár o(c) frægþarfrægþa. K(ar)l m(ælir) lítil frægþ er þ(at) slíc(om) m(ann)i s(em) Ol(afr) K(óngr) er sagþr, a(t) h(ann) sculi láta÷ féfletta vesælínga o(c) fátæca+ menn Folio 110v o(c)÷enn hitt er l(an)gt(om)÷ n(ær) líkind(om) a(t) f(ar)a á mótmótimots Vícíng(om) s(em) hér liggja hino megin(n) ey(ar)in(n)(ar), o(c) reyna v(it) þá, heldur e(n) a(t) g(jỏr)a mér tjón eþrog scaþa; þ(ess)ir vitahafa vitad allt af yþr, o(c) h(afa) í ráþi, a(t) t(ac)a af yþr scipin o(c) all(an) far(ar) beina, þ(ví) þ(ei)r e(ro)ero þeir hin(ir) v(er)sto m(enn) o(c) h(er)vícíng(ar), o(c)÷ h(afa) þ(ei)r fal(it) hérfalidherfalid fé á l(an)di, t(il) hv(or)s e(c) kyn(n)i a(t)kann segja, ef vin(ir) mín(ir) v(ær)ot. Hróm(undr) stendr nú÷ upp v(it) scipinskipid, þ(ví) h(ann) h(afþi) e(ck)i á l(an)d g(en)g(it), þykist h(ann) heyra m(ann)a mál, o(c) hinomegin(n) Ey(ar)in(n)(ar) v(ær)olegoværi Vícíng(ar), g(en)gr h(ann) á l(an)d t(il) K(ón)gs m(ann)a, o(c) spyr a(t): hv(or) er sá kratt(an)s k(ar)l, s(em) a(t)svo lýgr o(c) n(ar)r(ar) o(ss)ockr ? þ(ei)r s(egja) h(ono)m slíct er+ þeir visso. Hróm(undr) s(egir) hvaþa÷ scỏm(m) er þettaþad adþad, þérþid látit þen(n)an(n)hann ganta yþrockr. Máni sv(arar) þ(at) er l(an)gt(om) betra f(yrir) góþa m(enn) a(t) hjálpa vesæl(om) m(ỏnnom), e(n) a(t) hrakyrþa þá, o(c) níþa÷ niþr í orþ(om), o(c) betralitit þyc(ir) þ(ei)m sum(om) hv(or)j(om) a(t) rænafiefletta m(ic); sjá(it) þ(at) e(ck)i a(t)hvar þ(ei)r f(ar)a þ(ar) m(eþ) kýr mín(ar), sva e(c) má bj(ar)g(ar)laus ept(ir)÷ v(er)a, í þ(ess)(om) kotbæ, er e(c) uppbyggt hefihefi uppbigt á eyo þ(ess)ari, þykist ec nú vita, a(t) þér munduþ vilja÷ slíct eyrindi ega, at ræna m(ic) grip(om) o(c) gagnssemd(om)÷, e(n) e(c) hygg þ(at) sæmil(e)gra f(yrir) þ(ic) Hróm(undr) o(c) þína líca, a(t) fást v(it) nokkr st(or)vyrci, svasem nockur frægþ o(c) f(or)prís megi afg(an)ga. Hróm(undr) m(ælir) t(il) hv(or)ra st(or) ræþa vís(ar) þú o(ss)? Máni sv(arar) Þráin(n) h(ie)t m(aþr), h(ann) v(ar) h(it) allra v(er)stamesta galdra trỏll, fullr fjỏlcíngis o(c) fj(an)dscap(ar), h(ann) h(er)jaþi á Saxl(an)dValland 1414 Note that L679 agrees here with the rímur, which read Valland. o(c) v(an)(n) þ(at) m(eþ) gỏldr(om), o(c) v(ar)þvar þ(ar) síþ(an) K(ón)gr+ yfir; h(ann) átti ofrnægþofur gnægd 1515 Note that a better reading is in L679, L2404, and L1572 than in B11109. af gulli o(c) sylfri o(c) ỏþr(om) dýrgrip(om); h(ann) héldt m(ar)ga b(er)s(er)ci o(c) blám(enn)blámenn og berserki, s(em) þ(at) hỏfþo t(il) scémtun(ar) sér, at glíma v(it) scóg(ar)eykreikr o(c) Fíla, o(c) jamn(an) v(or)o þ(ei)r+ brædur m(eþ) K(on)gi, þ(ar) t(il)þá h(ann) deyþidó, drógo þ(ei)r h(ann) þá áá hann scógskogien, o(c) urpo haug yfir+ hann, o(c) léto h(ann) í haugin(n), o(c) gull þ(at)÷ er h(ann) átti; þ(ei)r þỏkto h(ann) gullhríngum+ og, spen(n)to fagort ⟨men⟩ a(t) hálsi h(an)shonum, e(n) sv(er)þ lỏgþooc lögþo sverþ þ(ei)r í h(an)si Folio 111r kné+ hans; m(ar)g(ir) m(enn) o(c) kémprkappar h(afa) reynt s(ic) v(it)til÷ a(t) g(an)ga í haugin(n), e(n) Þráin(n) er ramr draugr, a(t) h(ann) rífr af mỏn(n)(om) hold o(c) klæþi, o(c) engv(ir) q(vo)most þaþ(an) lífs er þ(an)gat f(or)okomu. Hróm(undr) sp(yr) hv(or)t íi hvórja átt vís(ar) þú o(ss) t(il) þ(ess)a haugs? K(ar)l s(egir) þérþid sculot sigla héþ(an) í suþr í÷ vj dægr, o(c) þá manot þ(it)þér fin(n)a þyccv(an)(n) scóg o(c) dym(m)(an)(n); v(it) þ(an)(n) scóg er v(an)t a(t) v(er)aoptast kyrt o(c) brimleysabrimleisi, þ(ar) stendr haugr Þráins. Nú f(yrir) þ(at) s(em) e(c) hefi sagt þér, þá legg t(il) mínþijn góþ orþ, a(t) e(c) nái aptr kýr tetr(om) mín(om). Hróm(undr) g(jỏr)ir sva, a(t) h(ann) kall(ar) t(il) þ(eir)ra er+ med kýrn(ar) teymdoleiddufóru, o(c) seg(ir) þ(ei)m a(t) láta þ(ær) af hendi þ(ei)m er ætti, e(n)og vin(n)a an(n)at m(ann)dóms sticci m(er)cil(e)gra. Þ(ei)r g(jỏr)þo sva÷ s(em) Hróm(undr) villdi v(er)a láta, g(en)gu nú hv(or)j(ir) leiþ(ir) sínarleid sijna. Máni k(ar)l q(vo)mfor heim, o(c) þócti vænt om, a(t) friþr v(ar) fengin(n), e(n) Hróm(undr) o(c) K(ón)gs m(enn) g(en)go t(il) scipa sin(n)a, o(c) sỏgþo frá Mána k(ar)li.
VI kap(ítuli) Nú undo m(enn) á segl, oc héldo t(il)sigldu i suþors fullasudr fjallasudr full 6 dagadægr ept(ir) þ(ví) s(em) Máni k(ar)l h(afþi)+ fyrir s(agt) þ(ei)m÷, a(t) þ(ei)r sáosáu þeir m(ỏr)g an(n)es, o(c) þar ept(ir)÷ slétt(an)÷ scóg, dym(m)(an) o(c) þyccv(an)(n), þ(ar) sjá þ(ei)r m(ic)it rjóþr, o(c) n(or)þ(an)nordr und(ir) þ(ví) m(ic)in(n) o(c)÷ ramg(jỏr)þ(an)ramgjörfann÷ hól eþr haug, s(em) v(ar) bæþi hár o(c) fagr. Hróm(undr) m(ælir) t(il) K(ón)gs m(ann)a: hér scul(om) vérvid u(m)búast o(c) sjá o(ss) om, o(c) leggja scip v(or) t(il) lægislagslagis, e(n) gaungum á l(an)d, o(c) leit(om) a(t) Þráin(n)Þráins, þ(ar) h(ann) hefr n(oc)ro a(t) miþla; þ(ei)r qváþo já v(it), o(c) s(ỏgþo) Hróm(undr) ráþa scyldi. Þ(ei)r qveþja K(óng) leyfis o(c) g(an)ga á l(an)d, þ(ar) t(il) haugurin(n) nálgast þ(ei)m, lyst(ir) þá á móti þ(ei)m sva÷ m(ic)illi ólyctfijlu, a(t)svo þ(ei)m réþi aptr a(t) snúa; lét þá Hróm(undr) fólc sitt dragadraga liþ sitt grímr á sicá sig grijmr, o(c) m(eþ) svodd(an) hætti q(vo)most þ(ei)r t(il) haugsins, sýndist þ(ei)m h(ann) þá÷ allr í ein(om) loga. Hróm(undr) b(at) þá e(ck)i géfa s(ic) a(t) gl(ær)íng(om) þ(ess)(om)þeim 1616 The word is abbreviated in L679 and the same abbreviation is used three lines above for þeim.; tóco þá m(enn)menn þá a(t) róta u(m)brióta haugin(n)haugum 1717 The word is abbreviated in L679 and the expansion haugu(m) is uncertain., oc Folio 111v fengo ei á leiþisalldeilis q(vo)m(it), fyrr e(n) á hin(om) jvsjótta degi, þá q(vo)mo þ(ei)r ein(om) glugga á h(ann), sáo þ(ei)r þá÷ ein(n) f(or)kun(n)ar stór(an)vænan B(er)s(er)c, h(ann) v(ar) bæþi blár o(c) sv(ar)tr, digr o(c) dramblætisfullr, h(ann) sat á stóli af rauþa gulli, o(c) v(ar) klæþdor gyllt(om) búnaþiraudum búnadi gilltum; f(yrir) nỏs(om) h(an)s stóþ eitt st(or)tfullt÷ glóþ(ar) kér af log(an)diglöandi eldi, í þ(an)(n) eld blés Þráin(n) af megni, sva at÷ logan(n)loga lagþi t(il) ræfors om haugin(n); sv(er)þ hékkfieck 1818 Dittography in L2404, heck. scamt frá h(ono)m, þ(ví)líkt hỏfþo þ(ei)r alldrei+ fijrr sjeþ, þ(at) v(ar) bæþi breiþt o(c) l(an)gt, o(c) allt gullingull scépt, skálpr þ(ess) v(ar) af sylfri, blaþit v(ar)÷ af gresj(ar)ni, o(c) m(ar)g(ir) góþ(ir)÷ gimstein(ar) í smeldir, þ(ei)r+ sem h(ar)þast(ir) fengist hỏfþo, sva s(em) dem(an)t o(c) m(ar)m(ar)i, ásamt fleyrifleirum, þó+ at hér séo e(ck)i nefnd(ir). Þráin(n) h(afþi) fásjeþ gullmengull á hálsi sér o(c) b(or)þ m(eþ) ỏll(om) búnaþi stóþ f(yrir) knjám hỏn(om) m(eþ) kræst(om) rétt(om); h(ann) r(ac)+ þá up(p) st(or)t hljóþ svaog m(ic)it o(c)÷ digurt, a(t) Hróm(undi) o(c) m(ỏnnom) h(an)shans mónnum blỏskraþi, þeg(ar) þ(ei)r brutorifu gatit áupp haugin(n), o(c) byrtuna af degin(om) lagþí í haugin(n)inn; h(ann) kall(ar) út t(il) K(ón)gs man(n)a o(c) spyr: hv(or)j(ir) e(ro) þ(ei)r fúlo f(an)t(ar) s(em) g(an)ga á÷ hús mittmin, o(c) scém(m)a þ(at)÷ f(yrir) mér saclaus(om), gỏml(om) o(c) gráh(ær)þ(om), o(c) lítit hafit þ(it) t(il) scémtun(ar) veslíng(ar)÷ a(t) sæcja á min(n) fund, eþa hv(or) er sá þ(ar) úti stendr, s(em)er vill+ þad t(il) vin(n)a, a(t) q(vo)ma in(n) t(il) mín, o(c) njóta þ(eir)ra þriggja dýrgripa er tileg hefitil betstabest a(t) bjóþa, s(em) a(t) e(ro)er : sv(er)þ(it) Mistiltein(n) o(c) Menit á hálsi mín(om), ásamt hin(n) góþigoda Gullhríngrgúllhring, er e(c) lengst æfi min(n)(ar) átt hefi, þyci mér lícl(e)gastliklegt, at Olafr K(óngr) egi sva á m(ỏnnom) vỏl, a(t) einhv(or) t(il) reyni. Hróm(undr) m(ælir) þ(at) máttú f(yrir) satt halda, a(t) ef Kári hefþi lifat, mundi e(c)hann hafahann 1919 Note that better readings are in L679, L2404, and L1572 than in B11109. t(il)÷ vogat h(afa)÷, a(t) fin(n)a þ(ic), þ(ar) s(em) þú hefr gỏfugr hỏfþíngigöfigr maþr haldin(n) v(er)it, o(c) sýna ⟨fáir⟩fáir sijna svoþdan hýbýla+ prídi og Folio 112r rausn o(c) príþiheit÷, sva s(em) hér er a(t) scoþa, o(c) sac(ir) tignar þin(n)(ar), manto leyfalofa mér a(t) q(vo)ma f(yrir) kné yþ(ar)þijn, sva e(c) megi ei ofsỏg(om) af segjasegja af þin(n)i géstrisni. Þráin(n) m(ælir) fleyri sóctu m(ic) heim f(or)þ(om), þeg(ar) Lxij m(enn) veitto mér ásteytíng m(eþ) ráni o(c) rótiröti og ráni á hús kofahúsum mín(om), o(c)en fengo þ(ei)rþo lít(it) t(il) ábata. V(er)a má s(egir) Hróm(undr) a(t) nú t(ac)ist betr t(il), o(c) vyrþist rífl(e)grariflega a(t) g(jỏr)a v(el) v(it) ein(n) géstvid eirn giest ad gjóra, heldr e(n) greiþagiora kostnaþ sva m(ỏr)g(om), o(c) skal e(c) nú fyrstr t(il) v(er)þa; lét þá Hróm(undr) binda s(ic) í festi, o(c)÷ sje sva niþr í haugin(n), o(c) b(at) áþr÷ m(enn) sína a(t)ádr gjæta v(el) fest(ar)in(n)(ar), o(c) e(ck)i frá ren(n)a, þó+ at þ(ei)r kyn(n)o a(t) heyraheirdi noccot vofeifl(e)gt, a(t) þ(ei)rog léto sér þ(at) ei blỏskra. En(n) s(em) Hróm(undr) kémr í haugin(n), v(er)þr h(ann) þá sva dym(m)r+ og fullr af ógérþ(ar)÷ fýlo o(c) reyc÷, a(t) Hróm(undr)hann v(er)þr a(t) þreifa f(yrir) sér, fin(n)r h(ann) þá m(ar)ga góþa dýrgripi ogdijrgripi og goda gullhrínga. Hróm(undr) batt þ(at)fed í festina, o(c) lét+ þad uppdraga, f(an)(n) h(ann) þ(ar)+ var ofr gnægþ m(ar)gra fásjeþrafásiednafáséþnra hlutagripa.
VII kap(ítuli) Nú s(em) Hróm(undr) v(ar) a(t) láta gripina í festina, tóc Þráin(n) t(il) a(t) mæla o(c) s(egir) st(or) hugaþr erto Hróm(undr)÷ at grípa f(rá)fyrir mér þ(at) e(c) á, v(er)þ e(c)÷ nú a(t) gjalda elli min(n)(ar), e(n) þeg(ar) e(c) v(ar) úngr, hefþ(ir) þú e(ck)i rænt m(ic) sva÷ stór(om) þegar e(c) van(n) allt Vall(an)d m(eþ) fjỏlcíngi o(c) gỏldr(om)gólldrum og fiólkingi, o(c) m(ar)ga K(on)ga o(c) K(ónga)syni lagþi e(c) a(t) vellihef eg ad velli lagt, e(n) þeg(ar) á m(ic) f(ær)þist alldurin(n)ellinn létst e(c) deya, v(ar) e(c) lifandi í þen(n)(an)(n) haug látin(n), o(c) síþ(an) hef e(c) hér÷ lifat v(it) sjón á grip(om) þ(ess)(om)mijnumminum þessum s(em) þú hripsar+ nu frá mér, s(em) an(n)(ar) þjófr. Hróm(undr) m(ælir) fleyr⟨a⟩ v(er)þr a(t) vin(n)agióra e(n) gott þyc(ir), o(c)÷ sva f(er)verþr mér, þyc(ir) sá laung(om) no(ck)ro÷ nýtor Folio 112v ersem vin(n)r t(il) fæþis. Þá m(ælir) Þráin(n): haf þú e(ck)i spott í÷ fram(m)i v(it) m(ic) gamlan(n), þó a(t)÷ þú sért úngr á bein(om), þá þ(or)i e(c) samt a(t) ⟨kalla þig þjóf a(t)⟩ gótsi míno. Þesso reiþdist Hróm(undr) oc ljóp a(t) Þráin(n), e(n) h(ann)Þráinn t(óc) ái móti af megni. Þá m(ælir) Hróm(undr) nú þ(ar)f e(ck)i f(yrir) a(t) þreifast, o(c) má sér e(n) þá÷ no(ck)ot hússbóndin(n). Já, s(egir) Þráin(n), þó a(t) e(c) sé orþin(n) gamall, þá scalto e(ck)i, búobúbúe÷ hundurin(n) þin(n)hundr÷ ! b(er)a fé frá mér o(c) ræna m(ic) at gamni þíno÷, o(c) v(el) f(er) þ(at)adþat at þú kaup(ir) fullo, a(t) þú hefr mic heimsóctfúndid mig, o(c) ómaca(t) m(ic) or sæti míno, o(c) víst scalto mega sjá v(it) mér dauþ(om), þó a(t) þú sért lif(an)di, o(c) t(il) no(ck)ors vilda e(c) þér kjæmi fjỏldi gullhrínga min(n)a, s(em) þér meþ sv(er)þi míno mest í augo g(an)ga. Hróm(undr) s(egir)mælir v(it) scul(om) þessi f(an)gbrỏgþ leica f(yrir) ut(an) sv(er)þ o(c) scjỏldo. Ec ætliætla sva mani betst f(ar)a s(egir) Þráin(n), a(t) þérei mani lítil fremd í÷ a(t) vega a(t) mér; t(óc) þá Þráin(n) a(t) blása eldi or kétil kérino s(em) stóþ f(yrir) h(ono)m, tindraþisttindradi þá login(n)logann ái mill(om)milli þ(eir)ra o(c)÷ om haugin(n), sva byrti, þá sá Hróm(undr) hv(ar) st(or) kétill stóþ f(yrir) fót(om) sér, o(c) v(ar)÷ fullr af búk(om) m(ann)a; þat þóctist h(an)nHromundr vita a(t) Þráin(n)hann m(un)di vilja kippa sér í þen(n)an(n) kétilhann, héldost þ(ei)r+ þá í henþr, o(c) toguþostog togast÷ yf(ir) om÷ kétilin(n), þá fan(n) Hróm(undr) a(t) Þráin(n) h(afþi) e(ck)i÷ nýl(e)ga÷ sc(or)it af séraf ser skorid÷ nỏglurn(ar)+ þvjneglur, þ(ær) krepptost of(an) f(yrir) gómana. Þá m(ælir) Þráin(n): lofa manto mér a(t) t(ac)a mér mun(n)bita áþr+ enn v(it) glímom. V(er)a má þ(at) s(egir) Hróm(undr)+ og J þ(ví) greip Þráin(n) kétilin(n) o(c) fleygþi a(t) Hróm(undi) e(n) h(ann) brá v(it) o(c)sér und(an); í þ(ví) ljópliop i þvi undan þá veþrundan oc i þvi hliop Þr(áinn) a(t) Hróm(undi) o(c) m(ælir)÷ nú man mál a(t) géfa upp a(t) b(or)þa, o(c) g(an)ga t(il) vin(n)o, þá dym(m)di sva+ ad koldỏctkoldimt v(ar)þ í haugn(om); þá fleygþi Hróm(undr) sv(er)þino, oc vildi liþugr v(er)a. Þetta sá Folio 113r Þráin(n) o(c) kippti kỏmp(om) o(c) ljóp a(t) Hróm(undi), o(c) f(ær)þi han(n)÷ í lopt upp, e(n) h(ann) q(vo)m fót(om) kjænl(e)gakjænlega fötum und(ir) s(ic), sva h(ann) féll eigi, e(n) t(óc) þó allst(er)cl(e)ga á móti. Þá m(ælir) Þráin(n)Þráinn mælir : e(ck)i erto m(enn)scr m(aþr)menskum manni lijkr a(t) þú stendr. Þúsund m(enn)rimeiri ertú, s(egir) Hróm(undr) o(c) hefr þú frægr m(aþr) v(er)it á úng(om)unga alldri. Litl(ar) sjást2020 An uncertain reading in L1572: tiást or fiást. þ(ess) menj(ar), s(egir) Þráin(n); t(óc) þátok hann þátoku þeir Þráin(n)÷ at f(ær)ast í auca ablssíns, sva Hróm(undr) þóktist þurfa a(t) neyta orco sin(n)(ar), gé(ck) þá upp allt hv(aþ)upp þatallt upp er f(yrir)+ þeim v(ar)d bæþi tré o(c) grjót, ásamt aþr(ir) lut(ir), hv(or)jo nafni s(em) h(ie)to÷, v(or)o þá h(ar)þ(ar) sveiflrsviptingar, e(n)og stund(om)÷ hriggspen(n)r, ýmist blés Þráin(n) eldi eþr eitraþri spýu úr kjapti sér, o(c) stund(om) héldt h(ann) tỏn(n)(om) íyfir axl(ir) Hróm(undar) en(n) stund(om) reif h(ann) m(eþ) nỏgl(om) s(em) kỏttrsem kóttr med nóglunum; v(it) þetta h(er)dti Hróm(undr) sva h(ono)msic enn ⟨tóc⟩ lítt a(t) fin(n)ast t(il)til at finnaz átekta Þráinsþeira, lét h(ann) þá draugin(n) sæcja, e(n) v(ar)þist sjálfr fỏll(om). Þat fan(n) Þráin(n), o(c) m(ælir) betr mátto adhafasthafast, ef þú scaltvillt fá gull mitt. Já, s(egir) Hróm(undr) o(c) brá v(it) h(ar)dt, sva+ at Þráin(n) féll á an(n)at knéþbædi knien. St(er)cr m(aþr) erto s(egir) Þráin(n), at fella m(ic) á÷ ỏþr(om) fæti, gaml(an)(n) o(c) styrþ(an)stirþan oc gamlan frá eldin(om)elli órum 2121 An error in L1572, ór(um) probably fo árum, rather than örum. The scribe normally uses ỏ for ö., o(c) man láta a(t) líc(om) a(t) qvỏlda taci. Statto upp aptr s(egir) Hróm(undr) o(c) tvisv(ar) v(er)þr gamall m(aþr) b(ar)n, o(c) sva fer þér nú, o(c) aldrei hefþihef e(c) m(ic) híngat÷ ómacat v(it) b(ar)nbórn a(t) glíma, hefþi e(c) þetta vitat, o(c) hefr Máni k(ar)l ílla a(t) mér logitlogied ad mier, a(t) þú v(ær)ir h(it) v(er)sta galdra trỏll. V(er)a má a(t) ei÷ sé allt log(it), s(egir) Þráin(n), e(n) heyri e(c) a(t) fry(ar) þúþú frijar mér+ nu, o(c) skal nú uppst(an)da, m(eþ) þ(ví)medann á÷ dagin(n)dagr er liþitlidinn,2222 A grammatical error in B11109 and probably also in L2404. Note that the word is abbreviated in L2404 as liþ(it), while the abbreviations in L679 and L1572 are straightforward with a nasal stroke for lidin(n). o(c) dym(m)a t(ec)or í haugi mín(om)÷. Af þ(ess)o þóttist Hróm(undr) Folio 113v ráþa, a(t) Þráin(n) m(un)di v(er)ri v(er)avera verri u(m) nætr e(n) u(m)÷ daga, o(c) t(il) þ(ess) m(un)di h(ann) tím(an)(n) dreg(it) h(afa), t(ac)asttaka þ(ei)r nú á aptraptr til glijmú engo síþr e(n) fyrri, sva allt hlaut upp a(t) g(an)ga þ(at)sem f(yrir) v(ar)þ, gnísti þá Þráin(n) tỏn(n)(om)+ og, beit o(c) reif og÷ beljaþi s(em) graþúngor, sva ỏskr h(an)s heyrþo þ(ei)r s(em) úti hjá staþd(ir) v(or)o, skálf þá allr haugorin(n), s(em) á h(or)þræþi léci, yf(ir)gáfo þ(ei)r þá festina af ótta, o(c) villdo f(or)þa sjálf(om)÷ sér, t(óc)+ þá a(t) q(vo)ma a(t)÷ þ(ví), a(t) eptir v(ar) no(ck)otnockúd var eptir hjá Þráin(n)Þráini, t(óc) h(ann) þá a(t) géfagaf hann þá Hróm(undi) st(or) hỏgg oc pústra, setti h(ann) þá nỏglr sín(ar) á kaf v(it)i háls h(an)s o(c) reif hold frá bein(om)beini allt á lend(ar)ad lendum niþr. Þá m(ælir) Hróm(undr) þ(at) finn e(c) a(t) klóra kan(n) piltkindinpilltkindinn kann ad kloraklóra kant þú 2323 The feminine noun piltkind is registered in OH from the 19th to the 20th cent. m(ỏnnom)mier á b(ac)ino o(c) e(ck)i sljófgast hỏnomþér fíngurn(ar). Segþo t(il) s(egir) Þráin(n), ef e(c) skal betr g(jỏr)a, þ(ví) e(ck)i man blána né blæþablæda nie blána, o(c) ósópaþ(ar) e(ro) þín(ar) síþr báþarbadar sijdr þijnarsidr þinar badar, elleg(ar)eda kinok(ar) þú þér, a(t) þúog f(ær)ist und(an), oc hnickist÷ or f(an)gi mérmijnu, o(c) þ(at) segi e(c) þér, a(t) e(ck)i mátto krimpast v(it) þ(at)÷, þó e(c) kun(n)i a(t) hafa einstỏko nỏgl á fíngrom mín(om)÷; en(n) ei a(t) síþr skalto nú e(ck)i÷ héþ(an) laus v(er)þa, þ(ví) nú skal e(c) þ(ic) qvican(n) í sundr rífa taug frá taug. Hróm(undr) þeinkti m(eþ) sér÷, a(t) þetta eina m(un)di Þráin(n)Þráinn mundi þetta satt s(egja) h(er)þtist h(ann)+ þá af stórrimikillri bræþi, o(c) m(ælir) t(il) Þráins: v(ar)la b(er) e(c) vit t(il) o(c) skynsemdtiloc skinsemd til, a(t) þú, s(em) K(óngr) hefr heit(it), skul(ir) orþin(n) v(er)avera ordinn a(t) v(er)sta kétti, oc er+ þier skỏm(m) a(t) þérþuj gráh(ær)þ(om) k(ar)li, a(t) g(jỏr)ast slíc fj(an)d(an)s÷ fordæþafordædi, o(c) mantú sonr trỏllkono s(em)er Gun(n)lỏþ h(ie)t, hún átti b(ỏr)n m(ỏr)gmórg bórn, o(c) v(or)o þau ỏllallt blauþ(ir) kétt(ir), o(c) fin(n) e(c) a(t) þú ert ein kétta, þ(ví) þ(at) sá e(c) áþ(an)(n), a(t) þú v(er)md(ir) þ(ic) á milli fót(an)a, þ(ví) þú satst m(eþ) kétilin(n) í klofino, e(n) ert orþin hundgỏmulhundgamall. V(it) orþ þessiþessi ord reiþdist Þráin(n), o(c) t(óc) a(t) seilast m(eþ) krócana út á síþurn(ar)+ og; í þ(ví) brá Hróm(undr) hỏn(om) hælkróc, sva h(ann) dattfiell aptr á bac, þá blés Þráin(n) mæþilega, e(n) haugin(n) Folio 114r fylltifilltist af ódaun o(c) reyc÷. Fellrso fellr hv(or) þó fræcin(n) sé, s(egir) Þráin(n). Skjald(an) heyrist þ(at), s(egir) Hróm(undr) a(t) kỏtt(om) v(er)þi hálk(an) a(t) bilto meini, o(c) v(er)þr einosin(n)i allt fyrst; t(óc) þá Þráinn a(t) brjótast om o(c) blása eldi or ginikjapti sér, sva no(ck)ot glampaþi om haugin(n); miþt í þ(ess)o sá Hróm(undr) a(t) þ(ar) s(em) Þráin(n) lá, a(t) súlo stoþin v(ar) hjá+ þar+ þeimþar hjá s(em)er Mistiltein(n) á he(ck)hieck á, h(ann) bregþstbrá scjótt v(it)vid skiott, o(c) þrífr sv(er)þ(it) á loptlopti af mesta fimleika, o(c) hendti+ sverdid á lopti, e(n) Þráin(n) v(ar) sein(n) a(t) st(an)da á fætr, en(n) hafþi þó læst(ar)þá læst hendr í klæþa slitri ogá síþ(om) Hróm(undar) Hróm(undr)og hjó þá af Þráin(n) báþ(ar) hendurn(ar), o(c) héngo þ(ær) báþ(ar)÷ í síþ(om) Hróm(undar) Þá m(ælir) Þráin(n): gjæfo munr v(ar)þ núvar m(eþ) o(ck)oryckr, a(t) þú náþ(ir) sv(er)þi míno+ eij, o(c) ætlaþi e(c) þ(at) aldrei, a(t) þú÷, min(n) góþi Mistiltein(n)+ at þu ! mund(ir) mér a(t) meinibana v(er)þa, o(c) er þ(ví) alldrei gott a(t) treysta á gripi+ sijna o(c) g(er)sem(ar) sín(ar)÷, o(c) san(n)ast þ(at) nú á mér. Þá sp(urdi) Hróm(undr) hv(aþ) m(ar)ga hefr þú í einvígieinvigum sigraþ m(eþ) þ(ess)o sv(er)þi? Þr(áinn) m(ælir) J C hólmgaungrholmgaungum hefi e(c) þ(at) bor(it), o(c) fé(ck)+ egfengit aldrei eitt sar á líkama min(n); xxiv K(on)ga hjó e(c) t(il) b(an)a m(eþ) þ(ví), o(c) þ(at) sagþi+ mer Semíngr K(óngr) mérBersercr (Kongr) v(it) Svíþjóþ÷, þá e(c) v(an)(n) af hỏn(om) þetta sv(er)þþetta sverd af honum vid Sviþjod, a(t) e(c) m(un)di jafn(an)÷ sigr fá+ á, m(ed)an e(c) á þ(ví) héldi. Hr(ómundr) m(ælir) e(c) held þ(at) betstamesta lukko v(er)c a(t) drepa þ(ic), m(eþ) þ(ess)o sv(er)þi o(c) ept(ir) þetta hjó Hróm(undr) hỏfuþ(it) af Þráin(n)Þráni o(c) brendi h(ann) síþ(an) á báli upp t(il)ad ỏsko, v(ar)þ÷+ nu+ þá bj(ar)t í haugn(om)÷, þ(ar)÷þá t(óc)+ þá Hr(ómundr) sv(er)þ(it)÷ Mistiltein, Men(it) o(c) Hríngin(n), o(c) m(ar)ga+ þar aþra góþa gripi, gé(ck) síþ(an) t(il) fest(ar)in(n)(ar) o(c) las s(ic) upp, v(or)o þá allir K(ón)gs m(enn) fráburt h(or)fn(ir); gé(ck) Hróm(undr) þ(ar) t(il) a(t)÷ h(ann) hittifinnr Olaf K(óng) o(c) m(enn) h(an)s. K(óngr) fagnaþi Hróm(undi)hónum v(el), o(c) m(ælir) hv(or)nig skildot þiþ Þráin(n)? Hróm(undr) m(ælir) allt ge(ck) at ósk(om), m(eþ) h(an)s egin sv(er)þi hjó e(c) af hỏn(om) hỏfuþ(it)hófúd af honum, o(c) brendi+ hann síþ(an) upp t(il) ỏsko. Slíkt v(ar)+ hider mesta happa v(er)k s(egir)÷ Folio 114v K(óngr)÷ o(c) erto frægrfrægdar 2424 In L1572, the reading is abbreviated with a superscript r, which is usually used for ar, hence the expansion frægdar. m(aþr)+ af þessu segir Kongr. Tokotaka þá K(ón)gs m(enn) ofr gnægþ af gulli o(c) sylfrigiersemum, o(c) héldo+ svo brottbúrt frá Svíþjóþ o(c)÷ t(il) Norvegs þ(ar) s(em) í Bjỏrg(om) h(ie)theitir, þ(ar) h(afþi) K(óngr) vetrseto m(eþ) hyrþ÷mönnum sínasinni÷sinum, þ(ann) vetr÷, hjá÷med Burgeis no(ck)rom, h(ann) v(ar)÷ Gnúdi+ var kallaþr, h(ann) gaf K(óngi) m(ar)ga góþafásiena gripi o(c) sva m(ỏnnom) h(an)s; h(ann) gaf Hróm(undi) ein(n) ra(ck)a, s(em) v(ar) sva v(el)er vel var viti b(or)in(n), s(em) m(aþr), o(c) skjótr s(em) ỏr, o(c) hit mesta g(er)semi v(ar)÷ h(ann)sa÷, sáhann v(ar) Hrókr kallaþrkallaþr Hrókur. Hróm(undr) gaf Gnúþa aptr ágæt(an)(n)÷ hríng af betsta gulli, oc v(ar) talat a(t)÷ h(ann) v(ær)i+ einn or haugi Þráins, o(c) vóg v(it) ij m(er)cr sylfors; þ(ess)a gjỏf ỏfundaþi Vole hyrþm(aþr) K(ón)gs, h(ann)og kémor a(t) máli v(it) Bíld félaga sin(n), o(c) segist vilja drepa hund þ(an)(n) er Hróm(undr) h(afi) eignast, o(c) s(egir) a(t) K(óngr) vyrþi han(n) l(an)gt yf(ir) aþra m(enn), sỏk(om) þ(ess) a(t)÷ h(ann) hafi í haugin(n) g(en)g(it), oc abl(at) góþra gripa. Bíldr m(ælir) þettaþat er dagsan(n)a, o(c) h(it) betsta ráþ s(em) þú s(egir)÷ o(c) skúl(om) vit í nótt t(il) reynareina til þess.
VIII kap(ítuli) Ein(n) dag v(ar) þ(at) u(m) v(e)torin(n), a(t) K(óngr) befalaþikallarsagdi m(ỏnnom) sín(om), a(t) f(ar)ahyrd sína m(eþ) sér á jagtá jakt med sierá jagt, a(t)og f(an)gaveida veiþ(ir) fugla o(c) dýradijr og fugla; þ(ei)r g(jỏr)a s(em) K(óngr) vildibaud, ríþa+ áridu á m(er)kr+ og skoga, o(c) skjótaskutu fugla, e(n)og jagajøgudu dýr; þ(ei)m sóktist ílla dýra jagtin(n), þ(ví) dýrin(n) v(or)o allstygg. Hróm(undr) sigaþi ra(ck)aseppa sín(om) ept(ir) dýrun(om), e(n)og h(ann) dródro hann þaug óll upp hv(or)t eitt÷, o(c) u(m) síþ(ir) fengo m(enn)þeir sva m(ỏr)gmikid t(il) bráþsbrada s(em) þá gyrnti, o(c) héldo núso h(ei)m m(eþ) st(or)ri skémtunskiemtan o(c)÷ fỏgnuþigledi÷, o(c) sỏgþo frá þ(ví), a(t) Hrókr hefþi betst dregithaft upp dýrin(n), o(c) eins hefþi h(ann) fugl(an)a sigraþ, lét þá K(ón)gr und(ir)÷ b(or)þdrickju bord÷ setjast t(il) matv(er)þa o(c) dry(ck)jo÷, o(c) v(or)o allkát(ir) e(n) þeg(ar) hætt v(ar) dry(ck)jo÷, g(en)gjo m(enn) t(il) hvílo, o(c) t(óc)o náþ(ir). Þ(ei)r Vole o(c) BíldrBilldr og Voli, hỏfþo gát á hundin(om)÷ Hrók, o(c) þá Folio 115r m(enn) v(or)o sof(an)di, g(en)go þ(ei)r a(t)÷ hỏn(om) o(c) stúngo+ hann t(il) b(an)a, þ(ví) h(ann) lávar sof(an)di o(c) v(ar)÷ þreyttr; h(ann) spratt upp v(it) lag(it) o(c) náþi til Bílds, o(c) beit í gégn(om) h(an)dlegg h(an)s, e(n) Vole hjó af Hróci trín(it). V(it) þettai þvj vaknaþi Hróm(undr) o(c) sp(yr) hv(aþ) u(m) v(ær)i; h(an)n setst upp o(c) sér hundin(n) dauþ(an), e(n) þ(ei)r Vole o(c) BíldrBildr og Voli lupo á gátti burt, o(c) misti h(ann) þ(eir)ra í þ(at) sin(n). Hróm(undi) líkaþi ílla a(t) h(ann) misti ra(ck)an(n), e(n) lét þó eigi á sér heyra. Ann(an)(n) dag ept(ir)÷ héldt Ol(afr) K(óngr) á skóg a(t) veiþaog, hỏn(om) tócsttokst hónum ílla a(t) veiþaveidinn; þ(an)(n) dag v(ar) Hróm(undr) heima o(c) f(or) hv(or)gi K(óngr) sp(yr) hv(ar) Hróm(undr) v(ær)i? m(enn) qváþo h(ann) sjúk(an) ept(ir) heima í m(or)gun÷. Þetta heyrdi Vole, o(c) brosti. Ekki d(au)þsjúkr s(egir) h(ann), h(ann) man ept(ir) venjo÷ v(er)a á taliad tala hjávid Svanhvít syst(ir) K(ón)gs, þ(ví) hún elsk(ar) h(ann)hann elskar hana meirst allra m(anna). Þ(at) hefi e(c) hugsat s(egir) K(óngr) a(t) tign(ir) m(enn) skyldo+ eiga Svanhv(ít) oc Dagnýo eignast÷, e(n) e(ck)i kotk(ar)la syn(ir). Allt sannast síþ(ar) u(m) þ(et)taþetta um sijdir s(egir) V(ole) o(c) lauk sva tali, a(t)÷ K(óngr) héldt heim u(m) qvỏld(it), o(c) g(en)go þá all(ir) t(il) dry(ck)jo. K(óngr) sp(yr) er Hróm(undr) sjúkrveikr e(n) nú? Ei er þ(at) s(egir) Hróm(undr) heldr bý e(c) a(t) kumlu(m) Þráin(n)s. Jlla tókst o(ss) veiþi í dag s(egir) K(óngr) þ(ví) bæþi v(an)taþi þ(ic) o(c) sepparacka þin(n). V(er)a má+ ad svaþad séhafi verid÷ a(t) h(ann) hafi v(an)taþ s(egir) Hróm(undr) o(c) þa(ck)ir m(eþ) t(il)hlýþil(e)g(om) laun(om), vildi ec þ(ei)m kun(n)akunnad hafa s(em) h(ann) drápodrapu hann í fyrri nótt, o(c) léto h(ann) saclausan(n) gjalda mín. Øll von er þ(ess), s(egir) K(óngr) a(t) slíkt vilj(ir) þú, þ(ví) h(ann) v(ar) afbragþ an(n)(ar)a ra(ck)a; liþo sva tím(ar), a(t) ekk(er)t b(ar) t(il) tíþinda. Nú víkr sỏgun(n)i t(il) Greips F(ỏþr)2525 Expansion follows the single written-out example of fỏþr on f. 117v. þ(ei)rra bræþra o(c) Hróm(undar) a(t) h(ann) g(jỏr)irgiórdi orþ Hróm(undi)hónum ord o(c) biþr han(n)honum þiggja heim boþ sitt, o(c) q(vo)ma á sin(n) funda sinn fund ad þiggja heim bod sitt. Þetta boþ Folio 115v þáþi Hróm(undr) a(t) q(vo)ma t(il) fund(ar) v(it) h(ann)og ferdadist af stadoc fer til fundar vid hann. Greipr fagn(ar)fagnadi hỏn(om) v(el), o(c) g(jỏr)ir vegl(e)ga v(ei)tslo móti hỏn(om), o(c) sp(yr) m(ar)gra luta frá Ol(afi) K(óngi) Hróm(undr) s(agdi) slíkt er villdi, o(c) qv(aþ) K(óngr) g(jỏr)a v(el) t(il) sín o(c) b(ræþ)ra sin(n)a. En(n) hv(or)nig géþjast þér at Bíld o(c) Vola s(agdi) Gr(eipr) allt læt e(c) þ(at) ósagt s(agdi) Hróm(undr) o(c) man þ(at) sein(n)a heyrast. Draum min(n) hefi e(c) a(t) s(egja) þér Fr(ændi)2626 The expansion based on the reading in L697. s(egir) Gr(eipr) m(ic) dreymdi Ol(af) K(óng) o(c) þ(ic), o(c) þókti mér a(t)÷ þú hafa géf(it) hỏn(om) gullhrínga á báþ(ar) hendurn(ar)tvö, o(c) þókti mér a(t)÷ hríng(ar)n(ir) v(ær)overa af eignætt Hróks+ hins sv(ar)ta Mágs m(ins)2727 The expansion based on the readings in L679 and L1572. o(c) þóktist e(c)eg þottistoc þóttiz sjá÷ ept(ir) hríngun(om), þ(ví) a(t)÷ þ(ei)r v(or)o bæþi m(ar)g(ir)bádir vænir o(c) fagr(ir); þókti ⟨mér⟩mier þotti K(óngr)hann skeinkja þér+ á mót hríngun(om), sva st(or)a yfirhỏfn, a(t) hún huldi þ(ic) all(an)(n) á÷ milli hvirfils o(c) ilja, o(c) þ(ar) á ept(ir) sá e(c) þ(ic) í gỏmlo rúmi, o(c) hafþ(ir) þúhöfþo þeir þá m(ic)il svefn læti; mér þókti Svanhv(ít) g(an)ga a(t) þér sof(an)di÷, o(c) búa u(m) þ(ic)+ sofandi, e(n) Dagný hjálpaþi hen(n)i t(il) þ(ess)a st(ar)fa, e(n) þáþegar þ(ær) skildo v(it) þ(ic), laut Svanhvít a(t) þér o(c) kysti þ(ic), o(c) t(óc) hnoþagrasfag(ur)t o(c) batt þ(ess) enda u(m) hỏnd þér o(c) s(agdi) þ(ess)o skalto e(ck)i sleppa, á m(ed)an e(c) sleppi e(ck)i, síþ(an) rakti hún niþr hnoþ a(t) ept(ir) sér o(c) gé(ck) í burt, e(n) þú svafst ept(ir) s(em) áþr. Nú hef e(c) sagt þér draum min(n), e(n) þú mant ráþa v(er)þa m(eþ)÷ tíþin(n)itijdindi÷. Hróm(undr) svar(ar)mælir : bæþi er þ(at), a(t) draumurin(n) þyk(ir) e(ck)i svamier þiki draumurinndraumurinn þikir mer eckie so m(er)kil(e)gr, enda erto o(c) m(aþr) orþin(n)ordinn madrog ordin madr gamall. Satt er þ(at) s(egir) Gr(eipr) a(t) e(c) er gamall v(or)þin(n)÷ad eg er ordinn gamall, e(n) víst man draumurin(n) eitthvaþ m(er)kja, þ(ví) mér féllst hugr u(m) hríng(an)a, o(c) þ(at) villda e(c), Fr(ændi)! a(t) þú talaþ(ir)+ eij v(it) þ(ær) systr Ol(afs) K(ón)gs, o(c) manto þ(eir)ra njóta, e(n) Bíld o(c) Vola skalto v(ar)ast þ(ví) þ(ei)r e(ro) ótrú(ir) fleyrst(om) o(c) s(egja) K(óngi) satt o(c) log(it) af ỏþr(om) m(ỏnnom). Sat nú Hróm(undr) hjá F(ỏþr) sín(om) no(ck)ra stundum stund hjá fódr sijnum o(c) ept(ir) þ(at) býst Folio 116r h(ann) á burti burtá brott, gé(ck) þá Gr(eipr) á veg m(eþ) hỏn(om), o(c) b(at)+ hónum allra vyrta, at heil(ir) aptr findost; f(er)þaþistletti ei Hróm(undr) t(il) þ(ess) a(t) heim komþá heimfyrr enn hann kom heimtil þess hann heim kom, o(c) lét fátt yf(ir) f(er)þ sin(n)i
IX kap(ítuli) Ekki l(an)gt ept(ir) þetta, gé(ck) Hróm(undr) a(t) fin(n)a þ(ær) systr+ þeir; b(ræþ)r h(an)s g(en)go m(eþ) hỏn(om), þ(ær) t(óc)o v(el) q(vo)mokvedju þ(eir)ra, o(c) sp(urþo) tíþinda, e(n) þ(ei)r sỏgþostqvadu engin vita. Hróm(undr) m(ælir) þ(ess) eyrindis q(vo)m e(c) híngat, a(t) e(c) villdi ega gott v(it) yþr2828 L679 has the reading þig corrected to ydr. a(t)og skoþarada draum hylli F(ỏþr) míns, þ(ví) e(c) þenki yþr bæþi lítilát(ar) o(c) spak(ar)spakastar. Hún s(egir)hún svararÞá segir Svanhvit Jlla f(ær)i mér a(t) synja góþ(om) m(ỏnnom) þ(ess)slijks er e(c) v(ei)ta mámá veita, oc slíkt sóm(ir) e(ck)i, eþa hv(or)s villto beiþast? Hróm(undr) s(egir) hen(n)i draumin(n) ept(ir) þ(ví) s(em) v(er)it hafþi. Hún m(ælir)segir Þ(at) ræþ e(c) þér, a(t) þú sért hjá F(ỏþr) þín(om), o(c) þ(ei)r÷ b(ræþr) þín(ir) m(eþ) þ(ér), o(c) skiptit yþr e(ck)ertecki af br(óþr) mín(om), þ(ví) h(ann) heldr ij falska m(enn), s(e)m stunda ept(ir) a(t) rógb(er)a þ(ic)ydúr, frá mér. Vænt er þ(at) a(t) v(er)a drengr, o(c) vin(n)a t(il) s(egir) Hróm(undr) o(c) skal e(c) þ(ví) heldr híngat q(vo)ma s(em) þ(ei)r m(ei)ra af skjala, á m(ed)an a(t)÷ þér mér þ(at) leyf(it) ocenn÷ e(ck)i ban(n)(it)÷. Ei man þ(at) sva fljótt v(er)þa s(egir) hún, a(t) e(c) v(ar)ni þér viþrmælisvidmælis, o(c) þ(at) hefi e(c) lengi þeinkt, a(t) v(it) m(un)d(om) einhv(or)n tíma samtal egasamtal eiga einkvórn tijma, o(c) þ(at) dreymdi m(ic) eittsin(n), a(t) e(c) þóktist búa u(m) þ(ic) í eino rúmi, o(c) v(ar)sto lítt haldin(n), e(n) þó mælt(ir) þú t(il) mín, e(n) b(ræþ)r(om) þín(om) bjó e(c) an(n)(at) rúm, o(c) tỏluþo þ(ei)r e(ck)i neitt÷ t(il) mín. Máské2929 Note the use of máské, a Danish loanword from måske, examples in OH dated to the 16th-20th cent. sva v(er)þi s(egir) Hróm(undr) o(c) t(óc) fíngorgull o(c) gaf hen(n)i, o(c) gé(ck) burt síþ(an)sijdann heim, e(n) hún b(at) h(ann) v(el) f(ar)a. Litlo ept(ir) þetta q(vo)ma þ(ei)r Vole o(c) B(íldr)Bjldur og Voli á talad tali v(it) K(óng) o(c) s(egja) hỏn(om) a(t) Hróm(undr) m(eþ) b(ræþ)r(om) sín(om) hafi g(en)g(it) t(il) þ(eir)ra systratals vid þær sistr, eptir v(an)a sín(om), s(egja) þ(ei)r÷. o(c) má þ(at) þykja und(ar)l(e)gt o(c) óhỏfþínglegt, a(t) þ(ar) sé e(ck)ertecki a(t) fund(it), o(c) af tala(t)÷, a(t) ein(n) kotk(ar)lsson hafi gistíng hjá Kóngb(or)n(om) Jómfrúm u(m)og hafi þar gisting nætr o(c) daga. K(óngr) Folio 116v m(ælir) þetta hefi e(c) ei fyrr vit(at), o(c) skal sva e(ck)i lengi t(il) g(an)ga ef e(c) má a(t)÷ no(ck)ronockud÷ aktastráþa, o(c) lát(it) m(ic) vita n(ær) þetta t(il) fellr o(c) þ(at)þid fregn(it). Þ(ei)r játto þ(ess)o, o(c) skildo tal(it); leituþostleitast þ(ei)r nú ept(ir)vid á all(ar) lund(ir) a(t) sitja u(m) Hróm(und) n(ær) h(ann) g(an)gifæri a(t) fin(n)a Svanhv(ít) o(c)÷ eittsin(n) er Hróm(undr) v(ar) á taliad tala v(it) þ(ær) systr+ þá, f(or)o þ(ei)r á K(ón)gs fundnú til Kongs o(c) s(ỏgþu) han(om), a(t) nú v(ær)i Hróm(undr)Hromundr væri q(vo)min(n) t(il) þ(eir)ra systratals vid Svanhvitþeirra. K(óngr) bregþr fljóttskiótt v(it) o(c) kall(ar)+ þá m(enn) o(c) biþr þá t(ac)a vapn sín, o(c) fylgja sér ept(ir); sn(er)o þ(ei)r þá all(ir) a(t) h(er)b(er)gj(om) Svanh(vítar) v(ar) þá Dagný a(t) lauga líntrefla þ(eir)ra systra, e(n) Svanh(vít) v(ar) a(t) málitalamæla v(it) Hróm(und) Þá t(óc) t(il) orþa þ(er)na Dagný(ar), o(c) s(agdi)mælti lít þú upp Jómfr(ú) o(c) bú þ(ic)búst þúbúst v(it) br(óþir) þín(om) oc hirþ h(an)s. Þá sá Dagný m(ic)in(n) fjỏlda a(t) drýfa; hún ran(n) á skunda t(il)og fann systr sin(n)(ar)sijna, o(c) s(egir)÷ hen(n)i tíþindin a(t) Ol(afr) K(óngr) Br(óþir) hen(n)(ar) q(vo)mi. Svanhv(ít) gé(ck) a(t) Hróm(undi) o(c) m(ælir) nú mátto e(ck)i tefja, þ(ví) Br(óþir) m(inn) kémr in(n)(an) lítils tímastundar o(c) vill f(an)ga þ(ic), skalto t(ac)a v(it) qven(n)-skrúþaskrúda v(or)um, o(c) mætamæt K(óngi) v(it) gjætt(ir), o(c) b(er) sængr fỏtvorar o(c) hvílo voþ(ir)fót í f(an)gi þér, en(n) frétti K(óngr) a(t) Hróm(undi) skalto s(egja) a(t)÷ h(ann) q(vo)min(n) sé÷ á fund v(or)nvorn fúnd, o(c) sé nú÷ a(t) talaá talitali v(it) m(ic), manotmunú þ(it) þá÷ skílja, e(n) þú skalt þá÷ hitta F(ỏþr) þin(n), o(c) t(ac)takto b(ræþ)r þína m(eþ) þér; síþ(an) t(óc) Svanh(vít) ljósgul(an)(n) stein, o(c) dró u(m) andlit h(an)s, fé(ck) h(ann) þá yf(ir)lit hen(n)(ar) þjónosto mey(ar); qvaþdi Hróm(undr) nu÷ h(an)a, e(n) hún kysti h(ann) o(c)÷ b(at)+ hann heil(an) f(ar)a o(c) aptr q(vo)ma; f(or) þá Hróm(undr) í Mey(ar)skrúþ(an)meyarskruþunom, o(c) stritaþist út m(eþ) sængrfata bagg(an) á ỏxlin(n)i, o(c) q(vo)m þá K(óng)r á móti stúlko þ(ess)ariþessari stúlkú, o(c) sp(yr) tíþinda, o(c)+ spir÷eda hv(or)t a(t)÷ Hróm(undr) sé þ(ar) eþa÷ ei? Hún s(egir) a(t) sva muni v(er)a a(t) þau mælisttalist v(it), Svanh(vít) o(c) h(ann). K(óngr) sp(yr) hv(ar) e(ro) þauþaúg sieú nú? stúlk(an) s(egir) í nátth(er)b(er)gi hen(n)(ar)÷ v(ar) h(ann) núvoru þaúgvar hann f(yrir) stutto, o(c) má e(c) e(ck)i tefja v(er)k+ mytt, a(t) h(er)magiora fremrframar÷. Far þú s(egir) K(óngr)kongr segir far þú o(c) Folio 117r vin(n) þ(at) s(em) þérfijrir þig v(ar) skip(at)lagt; gé(ck) þá stúlk(an)hun þá sin(n) veg, þan(n)÷ s(em) hen(n)i v(ar) f(yrir) lagþr, e(n) K(óngr) reiþ t(il) p(or)tdyra Jómfrúnajómfruarinnar, o(c) v(or)o þá allar dyr lokaþ(ar). K(óngr) s(agþi) m(ỏnnom)+ sinom upp a(t) brjóta, e(n) Dagný létdró frá lokr, o(c) qv(aþ) Hróm(undr) þ(ar) dval(it) hafa hjá systr s(inni) o(c) hér hygg e(c) h(ann) e(n)÷ v(er)a þó felast kun(n)i, o(c) meg(it)megi þér v(an)dl(e)ga leita láta÷ ept(ir) han(om). K(óngr) g(en)gr nú u(m) h(er)b(er)gin o(c) f(yrir) Svanh(vít) hún fagn(ar) K(óngi) v(el), o(c) bauþ t(il) v(ei)tslo, e(n) K(óngr) neitaþi, o(c) b(at) h(an)abaud henni ad láta Hróm(und) í fram(m)ifram RómundrHromund framm. Svanh(vít) m(ælir) hv(aþ) vill K(ón)gurin(n) leita ept(ir) Hróm(undi)hónum þ(ar) s(em)÷ a(t)÷ h(ann) er h(an)s betsti vin, o(c) hefi e(c) hanom hér þ(ví)÷því v(el) tek(it), a(t) mér vyrþist h(ann) eblaafla o(c) styrkja yþar makt o(c) r(ic)i, e(n) nú man h(ann) bráþl(e)ga á braut snúin(n)snúaz frá yþr, a(t)er þér misgrun(it) h(ann) u(m) þá luti er h(ann) er ei valdor af, o(c) v(ær)i þér heiþr h(ær)ri, a(t) láta heingja þá lygaraá gálga, s(em) h(ann) hafa v(it) yþr rógbor(it)rogborid vid ydr, e(n) e(ro) þó hin(ar) mesto raggeitr, nema a(t) fremja galdragaldr o(c) fjỏlkíngi s(em) engin(n) er dáþ néeda drengskapr í. K(óngr) m(ælir) f(yrir) m(ic) er q(vo)m(it)+ þat, s(em) satt man, a(t) Hróm(undr) fiplimúni fipla þ(ic), o(c) þ(ví) held e(c) þ(at) líkl(e)gast, a(t) þú hald(ir) sv(ar)itakir svörum h(an)s. Svanh(vít) m(ælir) mansto e(ck)i þ(at)÷, a(t) hv(or)ki þú sjálfr, eþrne no(ck)or an(n)(ar)÷ þin(n)a m(ann)a þ(or)þi a(t) f(ar)aganga í haug Þráins nema Hróm(undr)hann ein(n). K(óngr) m(ælir) þ(ar) af mektastofmetnast h(ann), o(c) gyrnist a(t) brúka þ(ic) ept(ir) lystisemilist sin(n)iþinni, a(t) h(ann)enn leyn(ir) m(ic) þ(ess)o, o(c) hér f(yrir)fijrir þad skal e(c) láta festa h(ann) á gálga, o(c) strax mátto mér h(ann) í hendr selja. Svanhv(ít) s(egir)svarar lát(it) þér÷ t(ac)a h(ann) sjálf(ir)sjálfr þvjsiálfr, e(c) hefi e(ck)i han(om)hónum ecki a(t) fram(m)visaframm ad vijsa, o(c) e(ro) yþr heimil hús v(or) t(il) r(an)sỏkun(ar)rannsoknar. K(óngr) skip(ar)baud m(ỏnnom) sín(om) a(t) leita v(an)dl(e)ga, o(c) sva g(jỏr)þo þ(ei)r, o(c) fundo e(ck)i a(t) heldr. K(óngr) skip(ar) nú÷ a(t) brjóta upp st(or)ar hyrþslrstorhirdslur, o(c) leita ept(ir) Hróm(undi) e(n) h(ann) fanst e(ck)i+ ad helldr. Þá reiþdist Ol(afr)÷ K(óngr) o(c) sló Svanhv(ít) sva÷ st(or)t andlits blak, a(t) blóþ(it) féll Folio 117v ofnidr umom h(an)a o(c) m(ælir) haf þetta f(yrir) Hróm(und) þín armadubba3030 The expression arma dubba is an offensive term for women; examples in OH from the 17th and 18th cent. In Blöndal's dictionary, dubba (Da. kvinde, laptaske) is illustrated with an example sagði þær örmu dubbur [...] skyldu, while elsewhere in the dictionary we can find a similar expression: þegi þú, þín arma gardranorn, which is translated as ti stille, din forbandede Heks. o(c) skalto jafn(an) hafa reiþi mína. Svanhv(ít) m(ælir) allt ofum þ(at) o(c) ei a(t) síþr skal e(c) þá÷þó Hróm(und) v(it) v(ar)a o(c) betst un(n)a, e(n) þ(ar) á móti t(il) leggja a(t) vin(ir) þín(ir) Vole o(c) BíldrBijldr og Voli v(er)þi hengþ(ir). K(óngr) m(ælir) lít(it) man e(c) akta orþ þín, o(c) man e(c) ráþa þ(ví) e(c) vil, e(n) Hróm(undi) hefr þú víst und(an) q(vo)m(it), oc skal þér þ(at)÷ e(ck)i duga, a(t) g(jỏr)a m(ic) f(or)n spurþ(an) a(t) tali ykkar Hróm(undar) þ(ar) t(il) g(jỏr)ir þú f(or)smán tign þin(n)i, a(t) leggja lag þitt÷ v(it) slétt(an) BúrasonBóndasun. Svanh(vít) m(ælir)segir þ(ar)þad er raun s(em) hún÷ hrỏkkr, o(c) hỏndl(it) þér eiþid ecki Hróm(und) at heldr, e(n) þ(ar)þér miss(it) þérþid÷ hins vaskasta m(ann)s, eref þér lát(it) h(ann) burt flæmast sva óhỏfþíngl(e)ga. Ol(afr) K(óngr) m(ælir) þ(at) v(ei)t e(c) f(yrir) víst a(t) þú hefr Hróm(und) und(an) q(vo)m(it), o(c) skal þér+ ei slíkt duga+ ecki a(t) hylla h(ann) t(il) skam(m)a m(eþ) þér? Þar er raun s(em) á skérst, s(egir) Svanh(vít) v(er)þr þá K(óngr) af(ar) reiþr, oc snýr útbúrt af h(er)b(er)gino, o(c) biþr m(enn) sína a(t)÷ skygnast eptir Hróm(undi) e(n) h(ann) f(an)st hv(or)gi, snýr þá K(óngr) t(il) Bæ(ar) heim aptr o(c) átelr þá Bíld o(c) Vola, a(t) þ(ei)r hafi s(ic) á st(at) log(it), e(n) þ(ei)r s(egja) s(ic)seigjast satt sagt hafa, o(c) t(il) bevísíng(ar) hafi þ(ær)sanns þar um hefibevisingar hafi Jómfrúrjomfrúrnarmeyarnar m(eþ) kéndt h(it)þad sama, v(ar)þ nú K(óngr) þetta sva+ búid a(t) h(afa) o(c) u(m)b(er)a÷. Nú er a(t) s(egja) frá stúlkun(n)i, s(em) út b(ar) hvílo voþ(ir)n(ar), a(t) hún skiptiskiptir skjótt klæþ(om), o(c) gé(ck)for a(t) fin(n)a þá s(yni) GreipsGreips syni, o(c) b(at) þá fylgja sér; e(n) s(em)er þ(ei)r q(vo)mo á skógin(n), snýr þá Hróm(undr) út alv(or)un(n)iaf götunni,3131 The reading found in L2404 is a better reading in the context of the story. o(c) s(egir) þ(ei)m a(t) fin(n)a Fỏþr sin(n), o(c) þ(at) g(jỏr)þogióra þeir. Gr(eipr) fagn(ar) þ(ei)m ỏll(om), o(c) b(at) þá þ(ar) a(t)÷ dveljast m(ed)an villdo; e(n) þ(ess) á mill(om)milli s(em) þ(ei)r þ(ar) dvỏldo, f(or)gékk Hróm(undr) opt a(t) fin(n)a vinkonr sínar, o(c)÷ t(óc)o þ(ær) han(om)þeim jafn(an) v(el), o(c) léto ei á sér festa reiþi Ol(afs) Kóngs.
[X] kap(ítuli) Folio 118r Nú3232 From this point onwards, B11109 and L1572 number the chapters incorrectly, using xi for x and so on. In L2404 (using Roman numerals) and L670 (using Arabic numerals), the sequence of chapters is correctly numbered. This variation is not registered for the remaining chapters. víkr Sỏgun(n)i austr til Svíþjóþ(ar), a(t) þ(ei)r K(ón)gar Hálfdán(ar) sam(an) dragadraga saman ógrin(n)i h(er)s o(c) senda xij sína besto sveinamenn t(il) Ol(afs) K(óngs) m(eþ) þau eyrindi, a(t) þ(ei)r bjóþabjódi h(ono)m t(il) b(ar)daga o(c) mótstỏþo sér a(t) mæta÷og ad mæta v(it) Væn(ir)s Vatn o(c) skal sú orrustaorustan haldast á h(ar)þa Jsi f(yrir) þá skuldþad a(t) Ol(afr) K(óngr) hefr áþr fyrr÷ g(jỏr)t ágáng á r(ic)i þ(eir)ra þ(ei)m÷ a(t) saklauso, o(c) rænt þ(ar) h(er)f(an)gi÷. Sendim(enn) Kóng(an)a q(vo)mo ein(n) dag t(il) Ol(afs) K(óngs) o(c) g(en)go í hỏllina o(c) qvỏþdo h(ann), þáþat÷ er h(ann) sat yf(ir) b(or)þum. K(óngr)hann t(óc) qveþjo þ(eir)ra o(c) sp(yr) hv(or)j(ir) v(ær)o? e(n)÷ þ(ei)r sỏgþostsegjast vera send(ir) frá fræg(om) K(on)g(om) í SvíþjóþSvia kongum þ(ess) eyrindis a(t) þ(ei)r÷ boþabioda yþr t(il) b(ar)daga s(egja) þ(ei)r÷, o(c) skal yþ(ar) o(c) þ(eir)ra÷ samfundr v(er)þavera á vatnino Væn(ir) þ(ar)÷ á ísn(om); e(n) ef þú þor(ir) e(ck)i, þá s(egja) þ(ei)r yþr n(or)ska steingeit s(em) haf(ir) h(or)n÷ e(n) eng(an) m(er)g÷. K(óngr) reiþdist þ(ess)o, e(n) lét þó e(ck)i a(t) g(jỏr)a, a(t) leita á3333 Dittography in L679, leita á. sendim(enn)ina. Han(n) m(ælti) þ(or)a man e(c) a(t) q(vo)ma, þó a(t) orka sé e(ck)i ỏll÷ í h(or)n(om), héldo sva sendim(enn) aptrþeir so t(il) baka; e(n) Ol(afr) K(óngr) lætr sam(an) blása síno liþilidi sijnu, v(an)t(ar) þá s(onu) Gr(eips) o(c) þyk(ir)þotti nú st(or)t÷ sk(ar)þí orþ(it), a(t) Hróm(undr) v(ar) á burti burtúí brotti burt m(eþ) b(ræþ)r(om) sín(om); dreif þá a(t) Ol(afr) K(óngr) liþ h(an)s þ(at)þad lid erlid hans er t(il) v(ar), s(egir) þá K(óngr) m(ỏnnom) sín(om), a(t) þ(ess)i orrusta skuli um mids vetr(ar) bil haldasthalldast um mis vetrar bilhaldast á Væn(ir)s Jsi. Nú fréttirfretti Hróm(undr) a(t) Ol(afi) K(óngi) er stefnt t(il) b(ar)daga, h(ann) f(er) eptir venjo sin(n)i a(t) fin(n)a Svanh(vít) hún fagn(ar) han(om) v(el), o(c) býrbio t(il) v(ei)tslo heimugl(e)ga, o(c) biþr Hróm(undi) þiggja; h(ann)og segist sva g(jỏr)a m(un)di; h(ann)og sp(yr) m(ar)gra luta ofum Ol(af) K(óng) hún s(egir) a(t)÷ h(ann) sé nú÷ í liþs sam(an) drætti, o(c) haldi sn(ar)t burt÷ t(il) b(ar)daga á÷ móti þ(ei)m÷ Sví(om), eþa, s(egir) hún, ætl(ar) þú a(t) fylgja Br(óþr) mín(om) í þ(ess)a f(er)d. Ogj(ỏr)laögjór v(ei)t e(c) þ(at), s(egir) Hróm(undr), e(n) óm(er)kil(e)gt er+ þad a(t) sitja a(t) gj(ỏr)þalaus f(yrir) góþa m(enn) n(ær) gran(n)Folio 118var þ(eir)ra gjæta st(ar)fa sin(n)a. Enga bón nen(n)i e(c) a(t) fram(m)b(er)afram at bera f(yrir) K(óng) s(egir) hún, a(t) þú mátt sjálfráþr v(er)a. Vel er þ(at) s(egir) Hróm(undr) þó÷ a(t)÷ þ(ei)r Bíldr o(c) Vole prófireýniprófa sína frægþlist frægd o(c) hreysti núna einosin(n)inú einú sinni÷ o(c) v(ei)ti K(óng)i hollusto í þ(ví) s(em)÷ h(ỏnom)÷þeim meirst áliggr. Ekki hrygg(ir) m(ic) þ(at) s(egir) hún, þó þ(ei)r mættomegi neyta h(an)da sin(n)a, en(n) s(or)ga e(c) meira, a(t)÷meira ef þú, eþrog b(ræþ)r þín(ir) bíþa kaldt af þ(ess)(om) b(ar)daga, þ(ví) mér rís hugr u(m)vit þ(at)því laung(om), e(n) þó ef a(t)÷ Br(óþr) m(inn) v(er)þr ofr liþa b(or)in(n), þá kan(n) sæmd v(or)ri a(t) v(er)þavor uerda a(t) ósóma. Hróm(undr) brosti a(t)÷, o(c) gé(ck) a(t) dre(ck)a, o(c)enn÷ ept(ir) dry(ck)jonasiþaneptir þad reiþfor h(ann) heim aptr÷ t(il) F(ỏþr) síns.
[XI] kap(ítuli) Ept(ir) þetta, þeg(ar)+ ad sendim(enn) Svía K(ón)ga q(vo)mo heim aptr o(c) s(ỏgþo) slíkt er skéþ hafþi, héldo þ(ei)r Hálfdán(ar) K(ón)g(ar) af st(ad) m(eþ) m(ic)in(n) fjỏlda skipa o(c) m(anna)÷, þ(ei)r snúa skip(om) sín(om) vestor m(eþ) l(an)di, þ(ar) t(il) þ(ei)r q(vo)makomu a(t) Væn(ir), þ(ar) g(an)gageingu þ(ei)r á l(an)d, oc setja h(er)búþ(ir) sín(ar) o(c) búast v(el) u(m); þ(ei)r hỏfþo einvala liþ, o(c) h(it) h(ar)dfengasta; m(eþ) þ(ei)m v(ar) Helgi hin(n)÷ Frækni, h(ann) hafþi hin betsto h(er)klæþi, o(c) sv(er)þ þ(at) er Hraungv(iþr) b(or)it hafþihafdi att; Frillo átti Helgi sér s(em)er Kára h(ie)t, hún v(ar) fjỏlkun(n)ug+ miöc o(c) hamf(ar)arhamfara giþja, hún fló optast í álptar ham, o(c)÷ stund(om) dreka, o(c)÷ stund(om) v(ar) hún qvendikona eþr k(ar)lkarlmadur, stund(om) hj(or)tr eþr hind, o(c) v(ar) Helga h(it)÷ meirsta traust a(t) hen(n)i, hv(or)jo s(em) v(ar) a(t) sæta, fylgþi hún h(ỏnom) jafnan, þá h(ann)÷ t(il) no(ck)urraeinhvórra stórræþa f(er)þaþist. Nú er at greinasegja frá Ol(afi) K(óngi) a(t) h(ann) heldr m(eþ) h(er) sin(n) af st(ad)af stad med her sinn, o(c) hafþi þá Bíld og Vola m(eþ) sér, stóþ nú allt h(an)s trausttraust hans á þeim báþ(om)÷, láta þ(ei)r m(ic)it af sér, o(c) heita K(on)gi sínu Folio 119r fulltíngi. Sva v(ar) vetr(ar)lag, a(t) e(ck)i hafþi sn(ær)drif(it), e(n) g(en)g(it) l(an)glangtlangsamt frost m(eþ) bj(ar)t vind(om)vidrividrum. K(óngi) greiþdist v(el)+ ferdinn yf(ir) skógskoga o(c) m(er)kr, þ(ar) t(il) h(ann) q(vo)m a(t) Væn(ir), v(or)o þ(ar)var þar fijrirstódu h(er)tjỏldherlid þ(ei)rra÷ Svía þ(ar) f(yrir)÷fyrir, beiþ þáþad e(ck)i lengi, þ(ar) t(il) a(t)÷ hỏfst m(eþ) þ(ei)m b(ar)dagi, o(c) hin sn(ar)pastaog hórd orrusta. Sví(ar) v(or)o ákafafull(ir) o(c) íll(ir) viþr eign(ar); þ(ei)r g(en)go í liþ Ol(afs) K(óngs) oc britjuþo+ þad niþr liþ h(an)s÷, s(em) gras á jỏrþo. Ol(afr) K(óngr) sókti á móti þ(ei)m Sví(om) m(eþ) meirsta drengskap; h(ann) sl(ær) o(c) leggr á báþ(ar) hendrtil beggja handa o(c) v(ar) hin(n) ỏruggasti. Helgi Frækni v(ar) Oþdviti þ(eir)ra Svía, e(n) Bíldr o(c) V(ole) þ(eir)ra N(or)þm(anna), sn(er)i þá m(ann)fallino á Ol(af) K(óng) sva h(ann) t(óc) a(t) tvíla u(m) sigor sæld sína, þ(ví) þá t(óc) a(t) fæ(ck)a liþherlid h(an)s, sva hópum gégndi÷, lá þá÷ þ(ei)m÷ N(or)þm(ỏnnom)+ þá v(it) a(t) flýa. Ol(afr) K(óngr) b(at) m(enn)þá ei uppgéfast, drógst sva und(an) a(t) flóttan(om) yrþivarþ ei fram(m)qvæmtvidkomid, leiþ sva af dagurin(n) e(n) nóttin t(óc) v(it), v(ar) þá haldit uppiupp friþ(ar)skyldifridskildi, lét þá K(óngr) k(ann)a liþ sitt, hafþi þá fall(it) tæpr þriþjúngr af N(or)þm(ỏnnom), sendi þá Ol(afr) K(óngr) ept(ir) liþi heim t(il) sín. An(n)(an) dag+ eptir t(óc)st aptr hin sn(ar)pasta orrusta, féllo þá m(ar)g(ir) af hv(or)j(om) f(yrir) s(ic)hverotveggiom sva fyrn(om) gégndi. Helgi sókti betst fram(m), o(c) stóþstódst engin(n) v(it)fyrir h(ỏnom), h(ann) drap bæþi m(enn) o(c) hesta, o(c) allahvórja fylkíng f(or) h(ann)hun í÷ gégn(om). Þetta sjer Ol(afr) K(óngr) o(c) ríþr h(ar)þt fram(m), o(c) biþr m(enn) e(ck)i und(an)leita. Þat heyrþi Bíldr o(c) snýr ísneri móti Helga, o(c) hỏggr t(il) h(an)s af ỏllo megni. Helgi brábor[?] f(yrir) skyldin(om), e(n)sooc sv(er)þ(it) festistfestiz sverþit í+ honum; þ(at) sá Helgi, o(c) snar(ar)sneri sva h(ar)þt skjỏldin(n)skildinum so hartsva hart skyldinomso fast skiöldinn, a(t) BíldBýldi v(ar)þ laust sv(er)þ(it); h(ann) blés þá vindi móttil Helga, svaoc h(ỏnom) réþiredi honum t(il) fallsvid o(c) misti vopna, h(ann) sjer hv(ar) lá ein eykar kylfa, h(an)a þrífr HelgiHelgi þrifur þá eina eikar kilfu, o(c) reir(ir)keirir h(an)a÷ í hỏf(ut) á BíldBýldi, Folio 119v sva hausin(n) molaþist í p(ar)ta; Helgi lamdi h(ann)+ frá allan(n) í sundr, e(n) á m(ed)an þetta skéþi, áttust þ(ei)r v(it) Ol(afr) K(óngr) o(c) an(n)(ar) K(óngr) þ(eir)ra SvíaSvija Kongr; Ol(afr) K(óngr) b(ar) eitt h(it) betstahefþi ágætt sv(er)þ o(c) herklæþi+ in besto, h(ann) hỏggr þ(ví)÷ t(il) HálfdánsHalfdanar+ kongs, e(n) h(ann) brá v(it) skyldiskilldinum, oc klofn(aþ)i h(ann) í tven(n)t. Þá hjó Hálfdán t(il) Ol(afs) K(óngs) o(c) stemndi á hjálmin(n). Þat sá Ol(afr) K(óngr) o(c) sn(er)i v(it) hestin(om), oc q(vo)m hỏgg(it) á hestin(n) f(yrir) fram(an) bog(an)a o(c) þ(ar) í sundr u(m) þv(er)t. Olafr K(óngr) stỏ(ck) af baki fyrr e(n)+ hann gat fall(it), o(c) q(vo)m st(an)d(an)di niþr, o(c) hjó á ỏxlinaøxl á Hálfdáni K(óngi)Halfdanar kongs oc sneiþ of(an)af h(er)þ(ar)herda blaþ(it) o(c) síþuna+ og, fylgdi þ(ar) m(eþ) hỏndin, féll þá Hálfdán K(óngr)+ og v(ar) þá÷ Ol(afr) K(óngr) m(ic)itmióg móþr, e(n) líttecki sár, sjer h(ann) þá fall m(anna) sin(n)a, er Helgi o(c) Hálfdán g(jỏr)þo, e(n) sin(n) átrún(at)átrunadr Vola, sá h(ann) hv(or)gi, þeinkti K(óngr) a(t)÷ han(n) m(un)di fallin(n) v(er)a, t(óc) þáþá tók Ol(afi) K(óngi) a(t) sýnast óvís sigorin(n), þ(ar) s(em) a(t) báþ(ir)÷ v(ær)o falln(ir)fallnir vorú Bíldr o(c) Vole.
[XII] kap(ítuli) Nú er a(t) s(egja) frá sendim(ann)i Ol(afs) K(óngs) a(t) h(ann) kémr heim, o(c) heimt(ar)heimtir liþ sam(an), o(c) s(egir) Ol(afr) K(óngr) n(ær) þ(ví) yf(ir) un(n)in(n); h(onom) v(er)þrog verþr honum lít(it) t(il) liþs, o(c) f(ær) ccciijc m(ana); þetta fregn(ar)friettir Svanh(vít) húnog lætr t(ac)a jvvj far(ar)skjóta, o(c) sỏþla sér o(c) f(er)þastfer h(it) sn(ar)asta á fund Hróm(undar) þ(ei)r feþg(ar) fagna hen(n)i m(eþ) meirsto blíþo, o(c) qváþo stór(ar) nýúng(ar) v(it) b(er)a, a(t) slík(ir) géstir vitjuþoslikr gestr vitjadi sin(n)aþeira hýbýlaheim kinna, o(c) sỏgþo a(t) byrgja mætti polla o(c)enn brúa t(or)f(ær)or. Gr(eipr) bóndi b(at) h(an)a þ(ar) dvelja o(c) hjá sér a(t)÷ þyggja þ(at)+ hun villdi. Svanh(vít) s(egir) þa(ck)aþackar bónda f(yrir) betsto sæmd(ar)gott boþ, o(c) segist leynd(ar)mál v(it) Hróm(und) ega, Vel er þ(at) s(egir) Gr(eipr) o(c) man h(ann)munum vér skyldr+ ad veita ydrskildir, fremr ỏþr(om), yþr a(t) v(ei)ta÷. Hróm(undr) o(c) Svanh(vít) g(en)go þá÷ bæþi÷ á einmæli, Hún m(ælir) þ(ess) eyrindis q(vo)m e(c) nú at fin(n)a þ(ic)er eg kominn hingad, a(t) mér er sagt a(t) Br(óþir) m(inn) sé n(ær) þ(ví)÷ á flótta r(ic)in(n)kominn, e(n)og m(ar)gt af h(onom) Folio 120r fall(it) liþ h(an)s, villda e(c) nú÷ a(t) þú f(yrir) min(n) vinskap, adstoþ veitt(ir) Ol(afi) K(óngi)÷ br(óþr) m(ínom)÷ Ofús er e(c) Ol(afi) K(óngi)honum liþ a(t) veita, þó e(c) gjæti, s(egir) Hróm(undr)+ oc hellz f(yrir) þá skuld sérdeilisl(e)gasierdeilis÷ a(t) h(ann) úthellti blóþi þíno m(eþ) heipt(ar)fullriheiptar hendi, mín vegna, o(c) er þ(ví)þad nú réttvíst a(t) h(ann) nú÷ njóti þ(ess). Svanh(vít) m(ælir) fyrst sva v(ar), a(t)÷ e(c) útstóþ ỏrkumslitórkumsl m(eþ) vilja f(yrir) þín(ar) sak(ir), þá manto f(yrir) mín(ar)+ sakir t(il)lỏgr÷ liþsin(n)a+ kongi. Hróm(undr) m(ælir) jafn(an) sýn(it) þ(it)þer, Jómfrú! yþ(ar) géþgjæþsko, e(n) v(it) dreng(ir)÷ okkar h(ar)þlyndi. Svanh(vít) gé(ck) þá a(t) Hróm(undi)Rómundi at o(c) lagþi hendr u(m) háls h(onom), o(c) m(ælir) e(ck)i manto þ(ess)i orþ mæla af alvỏroaf alvóru tala, heldr í gamni. Jáju, s(egir) Hróm(undr) f(yrir) alv(ỏr)o, þ(ví) f(yrir) fulla alv(ỏr)o pústraþi Ol(afr) K(óngr) þ(ic), o(c) kallaþi þ(ic) dubbo, o(c) f(er) e(ck)i ílla þó at h(onom), eþr h(an)s góþohanshonum oc hanz micload honum og g(jỏr)p(om)+ hans, blæþi or skrokk(om)kroppnum líkt s(em) yþr, or ásjóno, o(c)eda sepparacka mín(om) Hrók t(il) fulls Svanh(vít) m(ælir) o(c) héldt e(n) hỏnd(om) u(m) háls h(an)shonum; tefþo nú e(ck)i a(t) gégna mér, þ(ess) er e(c) t(il) þín÷ mæli. Sva skal v(er)a, s(egir) Hróm(undr) o(c)÷ þó e(c) vissi, a(t)÷ e(c) mundi ei lífs aptr q(vo)ma, þá vil e(c) gj(ar)n(an), yþar vegna, Ol(afi) K(óngi) liþ v(ei)ta slíkt s(em) e(c) má; h(ann) laut at Svanh(vít)henni o(c) min(n)tist v(it) h(an)a. Nú g(jỏr)þ(ir)gjörir þú v(el), s(egir) hún, o(c) ernu er hieroc er hér ein(n) skjỏldr, er e(c) hefi hug(at) a(t)vil géfa þér, o(c) þygg h(ann) nú÷, h(ann) man þér no(ck)ot duga, kun(n)(ir)kunna þá þú+ berst v(it) Helga Frækna a(t) b(er)jast÷, o(c) lát h(ann) e(ck)i þér frá hendi losna. Hróm(undr) m(ælir) hefr þú heyrt a(t) Helgi Frækni sémuni vera í þ(ess)(om) b(ar)daga? Já, s(egir) hún. Þá er tvísýnt u(m) sigr, s(egir) Hróm(undr) þ(ví) a(t)÷ h(ann) er hin meirstabesta kémpa. Lífs man(om) v(it) aptr sjást, s(egir) hún, o(c) t(ac) nú v(it) sokkab(an)di míno, o(c) vef u(m) úlfliþ þin(n), n(ær) þú hỏggr t(il) Helga, o(c) mano þér fá hỏgg mistakast. Hróm(undr) þa(ck)aþi hen(n)i, o(c) b(at) h(an)a orþlofsorlofs a(t) f(ar)a. Hún m(ælti) f(ar) þú m(ann)a lukko samastr, o(c) q(vo)m heill einsheim aptr; skildo þau sva tal(it)+ og, f(er)þaþist Svanh(vít) Folio 120v heim aptr÷ m(eþ) st(ær)sto vyrþíngvjrdinu af Gr(eipi) bónda, o(c) son(om) h(an)s. En(n) Hróm(undr) bjó f(er)þ sína austr t(il) Væn(ir)s; þ(ei)r b(ræþ)r sp(yrja) h(ann)spyrja hann brædr hans a(t)÷, hv(or)t h(ann) vilji þ(ei)r fylgi h(onom)? Han(n) s(egir) nei, þ(ví) e(ck)i vil e(c) a(t) þ(at)þidad þid hljót(it)hafid slis f(yrir) mín(ar) sak(ir). Þat skal aldrei v(er)þa, s(egja) þ(ei)r, a(t) þú ein(n)÷ útdrag(ir) t(il) stríþs, e(n) v(it) sitj(om) heima÷ ept(ir), eþa þú fall(ir), e(n)og v(it) ept(ir) lif(om). Hróm(undr) m(ælir) Forlỏg(om)forlögunum v(er)þr frestat, e(n)+ ei f(yrir) þau e(ck)i÷ q(vo)mist+ og. Ept(ir) þettaþad t(ac)a þ(ei)r b(ræþ)r a(t) búa f(er)þ sína m(eþ) Hróm(undi) snúa þ(ei)r þá all(ir) austr t(il) Væn(ir)s, v(ar) þá Ol(afr) K(óngr) a(t) meirsto flúin(n), s(em) fyrr segir÷.
[XIII] kap(ítuli) Hróm(undr) lætr setjalætr nú setjasetr tjald sitt hinohinum megin vatnsins, o(c) lét v(er)a hraukstjald; þetta v(ar) á áliþn(om)ad lidnum degi, h(ann) leggr s(ic) t(il) svefns, o(c) lætr ílla í svefni; a(t) m(or)gni vakn(ar) h(ann), o(c) blæs mæþil(e)ga; þ(ei)r b(ræþ)r sp(yrja) h(ann) ept(ir) draum(om) sín(om), e(n)÷ h(ann) q(vaþ)st eng(om) s(egja) o(c) man e(c) ei út f(ar)a á þ(ess)(om) degi,3434 L2404 repeats the sentence hann leggr sic til svefns oc lętr illa i svefni. s(egir) h(ann)og, þótt aþr(ir) f(ar)i+ segir hann. Þeir b(ræþ)r s(egja) þá skul(om) v(it) samt f(ar)a, er o(ss) þ(at) m(ei)ri skỏm(m), a(t) sitja hér í tjaldi v(or)o, þeg(ar) aþr(ir) v(it) egast, e(n) þ(at), þóþótt vér fỏll(om) m(eþ) góþ(om) orþstýr. Hróm(undr) m(ælir) þ(it) manot ráþa v(er)þa+ en, e(c) hefi sjálfr mín ráþ; v(er)þr nú Hróm(undr) ept(ir), e(n) þ(ei)r b(ræþ)r h(an)s÷ ríþa t(il) m(anna) Ol(afs) K(óngs) o(c) sækja bæþi v(el) o(c) lengi÷ h(ar)þt fram(m), fellafeldu þ(ei)r þáso m(ar)g(an)(n) m(an)(n), svaad undr(om) gégndi, v(ar)þvar þá m(ar)gr maþr klofin(n) a(t) endilaungo, o(c) m(ar)gr fótlestr o(c) h(an)darhand hỏggvin(n), ásamt hỏfutlausoc höfutlaus÷, mátti þá vaþa bæþi÷ hesta o(c) m(anna) blóþmanna blod og hestamanna blóþ s(em) vatn v(ær)i, héldo þ(ei)r þ(ess)(om) ákafa o(c) fram(m)sókn t(il) mids apt(an)s, þá dró upp þykkni íá lopt(it)lopti, sva a(t) skuggaþipicknade, þ(ei)r lito þá í lopt upp, o(c) sáo st(or)a Álft fljúga yf(ir) sér, hún blés sva st(er)kom anda a(t) þ(ei)m b(ræþ)r(om), svaad þá t(óc) a(t) krimpa v(it)÷ af hita, Folio 121r o(c) stund(om) af kulda; þ(ess)i álft hafþi sva st(or)a vængi, a(t) þ(ei)r náþo yf(ir) MC feta breiþa÷ j(ar)þ(ar) víþd á iv vega mælt÷, stund(om) saung þ(ess)i fugl sva fagurt, a(t) m(enn) gáþo ei dauþa síns o(c) stóþo s(em) a(t)÷ skémtun v(ær)i á f(er)þ(om), o(c)÷ h(it) bestahid mesta÷hin mesta gleþi spil÷gledi. Vit þetta v(er)þa þ(ei)r b(ræþ)r v(ar)ir at Helgi Frækni hỏggr niþr liþ Ol(afs) K(óngs) þ(ei)r ríþa+ þá fram(m) hv(or) s(em) betstmestmeira gétr, o(c) hỏggva o(c) leggja þá s(em) f(yrir) v(er)þa; þetta sásier Helgi, o(c) ríþr á móti þ(ei)m m(eþ) meirsta kappi, dró þá yf(ir) skugg(an)(n)scugga o(c) dym(m)odimmuna á sólun(n)i m(eþ) sæt(om) o(c) yndisl(e)gom Svana lát(om)saung, sva alla furþaþi, bæþi N(or)þm(enn) oc Svía; syn(ir) Gr(eips) fylgþost all(ir) a(t)÷ í ein(om) flo(ck)i, o(c) gafo sic minst a(t) álft(ar)svana raustin(n)i, e(n) hún lét sva fagort, a(t) m(ỏnnom) féllst u(m)flesta fiellust v(er)k sín; Miþt í þ(ess)ari saunglyst kémr Helgi a(t) þ(ei)m b(ræþ)r(om) o(c) hỏggr t(il) Haka o(c) klýfr h(an)n at endilaungo+ oc fell Haki; þá hittihittir h(ann) Gaut, af h(onom) sneiþ h(ann) hỏnd o(c) síþunaog hjö af hónum sijduna og hóndinaoc af honum sneiþ hann höndina meþ sýþonni; þ(ar) ept(ir) v(ar)þ Haukr f(yrir) h(onom), e(n)÷oc Helgi vógvóg Helgi h(ann), oc kastaþi h(onom)+ daudumdaudum í valin(n); þá drap h(ann) Þrỏst, þá+ vóg hann Helga ocþa+ lagþi i gegnom Loga, þá klauf h(ann) Héþin(n), o(c) síþ(ar)st allra þ(eir)ra÷ hjóvog h(an)n Angantýr t(il) b(an)a÷, v(or)o þá falln(ir) all(ir) b(ræþr) Hróm(undar) o(c) hỏfþo enga v(or)nveitt Helga eþr mótstỏþo, o(c) er fróþra m(anna) sỏgn, a(t) alft(ar) saungurin(n) mani h(afa)hafi glapit þá; ept(ir) þetta slotaþi sv(an)a látun(om), o(c) dró burt þykkn(it) o(c) dym(m)una sn(er)ist þá m(an)(n)fall(it) á Ol(af) K(óng) oc v(ar)aþi þ(at)+ allt t(il) qvỏlds, o(c)÷ lauk sva b(ar)dagan(om) ásamt degin(om), lét þá Ol(afr) K(óngr) binda+ um sár m(anna) sin(n)a, þ(ví) m(ar)g(ir) v(or)o sár(ir), hafþi þá sva fall(it) liþ h(an)s, a(t) ept(ir) v(ar) ekkiecki var eptirei voro eptir nema hálft an(n)(at) hundraþ, þókti h(onom) e(n) s(em) opt(ar)þá sem flestumenn, ílla fyr(ir) sér áh(or)fastáhorfast fijrir sier og+ og, v(ar) þ(ví) h(ar)tn(ær) flúin(n). Folio 121v
[XIV] kap(ítuli) Þetta sama qvỏld q(vo)m sendim(aþr) Ol(afs) K(óngs) m(eþ) liþ þ(at) er h(ann) hafþi t(il) qvaþt v(ar)þ þá Ol(afr)÷ K(óngr) þ(ess)(om) fegin(n) o(c) þóktist nú allra meina bættr, e(n) þó h(ar)maþi h(ann) meirst þá Bíld o(c) Vola. Nú q(vo)mo Hróm(undi) frétt(ir)fregnir, a(t) þ(ei)r÷ b(ræþ)r h(an)s v(ær)o falln(ir) f(yrir) Helga, h(ann) qv(aþ) s(ic) sva grun(at) hefþihafa a(t) fara m(un)di; e(n) qv(aþ) h(ann) hin(n) meirsta kappahinna mestan kapps o(c) hreysti man(n)vegna. Um m(or)gunin(n) býstbióst Hróm(undr) snem(m)a t(il) orrusto, o(c) t(ec)r vopn sín. K(óngr) Ol(afr)Olafur Kongur v(ei)t þá e(ck)i af Hróm(undi) a(t) segja, þ(ví) h(ann) hafþi tjald(at) hinomegin(n) Væn(ir)s, o(c) þóþad afsíþis. Ol(afr) K(óngr) lét t(il) orrustoí lúdr blása, furþaþifurdar þá Svía, a(t) K(óngr) skyldi sva m(ar)gt liþ e(n) þá÷ ept(ir)÷ h(afa), dróu þ(ei)r út svaso útoc út meþ sitt líþ m(eþ) lúþra blæstri o(c) vopna braki, t(óc)tókst nú t(il)÷ hin(n) h(ar)þasti b(ar)dagi, sva÷ s(em) fyrri, t(óc) svanúþá enn a(t) snúast m(an)(n)fall(it)mannfallinu á Ol(af) K(óng) þ(ví) Halfdán o(c) Helgi feldo alla þá÷ s(em)er f(yrir) urþo, o(c) stóþststód engin(n) v(it) þ(ei)m af N(or)þm(ỏnnom). Hróm(undr) v(er)þr þ(ess)a vís o(c) t(ec)r h(ann)÷ þá tilþátil a(t) britja stór(om)stort, bæþi a(t) hỏggva oc leggja÷, hrukko þá all(ir) und(an) s(em) gáto f(or)þ(at) sér, o(c) víldo flýa, e(n) Fyr(ir)sjón(ar)m(enn)fyrer mennhöfþingiar Svía báþo ei uppgéfast, sýndist þá fleyrst(om) a(t) sýna dád o(c) drengskapdugnad, ept(ir) þ(ví) s(em) hvỏr v(ar) m(aþr) t(il). Nú kémr Hróm(undr) þ(ar) a(t) s(em) þ(ei)r÷ b(ræþ)r h(an)shanns brædur hỏfþo fall(it) dagin(n)deginum áþr í Valin(n),3535 Dittography in L679, í valinn. h(ann) brábrá hann sér lítt v(it), o(c) m(ælir) þ(at) man líkast a(t) e(c) leiti ept(ir) y(ck)r hefndarhefndir yckaryckar hefndum, sva s(em) Helgi ept(ir) Hraungviþ, litast h(ann) nú u(m)vid a(t) fin(n)a h(ann), o(c) loksins sér h(ann) a(t) Helgi er skamt á burti burt þadani burt; h(ann) ren(n)r á skundamed skunda÷af skunda á móts v(it) h(ann)á möti hónum enn+ og; er Helgi sjersá h(ann), s(egir)mælir h(ann): hér erto nú q(vo)min(n), s(em) gafst Hraungv(iþ) f(or)þ(om)÷ hỏgg(it) m(eþ) kylfun(n)i, ut(an) undFolio 122rir v(an)g(an)(n), sva h(ann) hefr e(ck)i vakn(at) síþ(an), hefihef e(c) lítit hefnt h(an)s á b(ræþ)r(om) þín(om), jafnv(el) þó þú lét(ir) græþa sár mín Hróm(undr) m(ælir) m(ỏr)g(om) hefr betr far(it)farist e(n) þér, o(c) manto ílla u(m)bunumbuna hljótaHelgi mælir. Heit mín v(ar)þ e(c) a(t) efna, s(egir) Helgi÷ hv(aþ) s(em) ỏþro leiþ, o(c) mátto vyrþa á þ(ann) veg, s(em) þú villt, e(n) e(ck)i hræþist e(c) þ(ic), þó a(t)þott þú haf(ir) sókt Mistiltein í haug Þráins, o(c) n(ær) mátto g(an)ga ef þú villt hefna Fr(ænda) þin(n)a. Hróm(undr) m(ælir) þú mant lítt t(il)÷ f(ær) f(yrir) þá sỏk, a(t) þú hefr m(eþ) f(er)þis sva þúngtþungt vopn med ferdis o(c) breiþt sverþ÷, a(t) þú k(an)t þ(ví) e(ck)i a(t) valda, o(c)÷ f(yrir)÷ þ(ví) v(il) e(c) ljá þér Mistiltein s(em) er m(ic)lo létt(ar)i. Helgi m(ælir) e(ck)i þ(ar)fto a(t) frýa mér u(m) burþa leysi þ(ví) m(eþ) þ(ess)o sama÷ vopni helsló e(c) alla þínaallar þínar b(ræþ)r, o(c) v(ar)þ þ(at) alblóþugtblodúgt a(t) hjỏlt(om). J þ(ess)oþessum sama÷ bili sló yf(ir) dym(m)o o(c) myrkri o(c) sæt(om) sv(an)a hljóþ(om)miklum og yndislegúm svana látum og dimmum, f(or) þá s(em) fyrr, a(t)sem fyrr so m(enn) gáþo sín e(ck)i, s(em) skyldiskilldu, e(n) Hróm(undr) gaf s(ic) e(ck)i a(t) þ(ess)oþvj; þá t(óc) álftin+ helldr a(t) v(er)þa heldr÷ m(ann)vỏn, o(c) settist niþr+ helldr n(ær)ri þ(ei)m, e(n) stund(om) flaug hún+ upp skam(m)t í lopti÷, f(yrir) of(an) hỏfuþ m(anna). Nú t(óc)o þ(ei)r Helgi o(c) Hróm(undr) a(t) b(er)jast m(eþ) hin(om) meirsta ákafa+ og á eggjann, o(c) var eigi gam(an) a(t) h(or)fa á þ(ei)rra v(it)skipti, v(or)o þ(ar)þeir báþ(ir) jafn vopnfim(ir)vigfimir o(c) h(ar)þfeng(ir); þá v(ar)þ Helga lit(it) á hỏnd Hr(omundi) h(ann)og m(ælir) ílla manto v(it) una kuld(an)(n)kulda, þáþarþví þú ⟨hefr⟩+ tekid so(ck)ab(an)dsockabandid kj(ær)osto þin(n)(ar)af unnústú þinni tek(it)÷ m(eþ) þér a(t) skilnaþi, o(c) er þ(at) þ(ví) a(t) þa(ck)a, e(n) e(ck)i þin(n)i hreysti, þó a(t) þú v(er)þ(ir) hv(or)ki sár né móþr, o(c) er þ(at) san(n)f(er)þugtsannferdugastsattsannast, a(t) þú÷ trú(ir) á h(an)aþá qonu. Vit þetta reiþdist Hróm(undr) o(c) hỏggr t(il) Helga o(c) í skjỏldin(n), o(c) klýfr h(an)n, Þesso veldr trú þín á so(ck)ab(an)dino, s(egir) Helgi, o(c) h(afa) e(ck)i all(ir) slíko a(t) hrósa. Þá sleit Hróm(undr) b(an)d(it) af hendi sér, Folio 122v o(c) kastaþi ⟨niþr⟩ Helgi hjó t(il) Hróm(undar) o(c) stemndihió á ỏxlina, Hróm(undr) brá sér lít(it) und(an) á hliþina÷, o(c) gat e(ck)i sv(er)þ(it) ram(m)at h(an)ahann, þó fé(ck) Hróm(undr) sár á l(ær)it. Hróm(undr) villdi þá aptr hỏggva t(il) Helga, e(n) h(ann) b(ar)bra f(yrir) skjỏldin(n)vid skilldinum, o(c) rendi af h(onom) fjórþa p(ar)tin(n)part o(c) q(vo)m v(it) kálf(an)÷, o(c) nam af ut(an) fótar vỏþvaá fotinn útann verdann og nam af vódvann. Þá hjó Helgi t(il) Hróm(undar) o(c) stemndi á hjálmin(n). Hróm(undr) ljóp í lopt upp aptr á bak, v(ar)þ þáog vard Alftin f(yrir) h(onom), h(ann) hrỏslaþist yf(ir) h(an)a, e(n) Helgi sókti á÷ eptir, Alftin flaug upp líkai þessu o(c) v(ar)þ f(yrir) sv(er)þino o(c) t(óc) þ(at) í sundur í hen(n)i l(ær)leggin(n), datt hún þá í kono líki daud niþr. Þá m(ælir) Hróm(undr) níþíngr erto Helgi÷ í fleyrofleiri e(n)eino, fyrst a(t) launa ílla lækníng þína v(it) m(ic), o(c) síþ(an) a(t) fjỏr fletta f(an)gkonofilgikonu þína+ Helgi mælti. Engin(n) emer e(c) níþíngr f(yrir) græþslo þína, s(egir) Helgi÷, heldr sýndi e(c) æro í loforþi+ mijnu v(it) Fr(ænda) min(n), hv(or)n e(c) elskaþi meir e(n) líflijfid mitt; e(n) þ(at) s(em) Vinkono mína hendti, man hún mér f(or)látaforlata mier fridsamlega, þá+ er v(it) fin(n)umstfinnustum friþsaml(e)ga÷ í Valhỏll, o(c) gyldti eino hv(or) h(ann) v(ar), s(em) lauk uppupp lauk f(yrir) hen(n)i, e(n) e(c) man q(vo)ma t(il) hen(n)(ar) sn(ar)l(e)ga. Þá ljóp H(elgi) a(t) Hróm(undi) o(c) hjó sva tíþt a(t) h(onom), a(t) Hróm(undr) g(jỏr)þi ei betr e(n) v(er)jastverja sig fijrir hónum m(eþ) skyldin(om) þ(ar) t(il) a(t) Hróm(undr)hannHrómundr héldt ept(ir)+ á tóm(om) mundriþ(an)um, o(c) litl(om) p(ar)ti þ(ar) m(eþ). Þá s(egir) Helgi: nú er ec búin(n) a(t) hỏggva Fulltrúa þin(n) hin(n)÷þann hinn an(n)(an), o(c) sjerþo nú betst, hv(aþ) h(ann) dug(ir). Hróm(undr) gleimdi þá orþ(om) Svanhv(ítar) o(c) fleygþi niþr÷ þ(ví) s(em) h(ann) héldt÷ ept(ir) af skyldin(om)var, o(c) hỏggur af reiþi mót Helgaá moti Helga af reidi, e(n) h(ann) v(ar)þist ágjæta v(el), o(c) gé(ck) sva lengi þ(eir)ra á milli, o(c) þókti fleyrst(om)÷ s(em) eldíngarellding flýgi af sv(er)þ(om) þ(eir)rasverdi hans. Eitt sin(n) hjó Helgi t(il) Hróm(undar) oc stemndi í andlit h(an)s. Hróm(undr) veik sér áum hophæl aptr á bak, e(n) sv(er)þ(it) gat sn(or)t(it) á Hróm(undi) hold(it) á bríngun(n)ibringuna, o(c) sva ljóphliop so Folio 123r þ(at)÷ of(an) all(an) qviþin(n), o(c) risti h(ann) in(n) a(t) JstroJstrum o(c) sva á kafsóck þad of(an) í vỏllin(n) upp a(t) hỏnd(om). HelgiHellga hann m(ælir) nú er auþna mín úti o(c) enduþ÷, a(t) e(c) misti þín. Helga v(ar)þ ófljótteij fljott a(t) fá los(at) sv(er)þ(it) or j(or)þun(n)i, e(n)÷ þ(at) sá Hróm(undr) o(c) brá MistilteiniMistiltein í lopt upp+ og á Háls Helga, sva í eino aftók hỏfuþ(it), féll sva Helgi+ hinn fræknasti, ein(n) hin(n)og ágjætasti o(c) fræknasti÷ m(aþr), er ver(it) hefr, o(c) er h(an)s víþa gét(it) í ỏþr(om)÷ sỏg(om), þókti nú Sví(om) st(or) miss(ir) a(t) h(onom) v(er)þa÷. J viþreign þ(eir)ra Hróm(undar) oc Helga, hafþi Hr(ómundr) eitt sin(n) hỏggv(it) afá hjálmb(ar)þ(it) Helga, o(c) hỏfþo+ þá brotn(at)+ þá m(ỏr)g sk(ỏr)þ þá÷ í eggina á Mistilteini. Ept(ir) dauþa Helga, t(óc) Hróm(undr) a(t) hỏggva m(eþ)÷ ákafl(e)grikallmannlegriákaflega fram(m)gaungoat beriaz þá Svía; suma klauf h(ann) at endilaungo; af sum(om) hjó h(ann) hendr eþaog fætr+ oc af, sum(om) hỏfuþ, suma sundr í miþjo; h(ann) helsló bæþi m(enn) o(c) hesta, o(c) valkỏsturin(n) v(ar)þvar h(onom) í miþti, o(c) báþ(ar)÷ sín(ar)÷ alblóþugar÷ hendr÷ b(ar)hafþi÷ h(ann)+ bloduga+ blóþugar÷ a(t) ỏxl(om)til axla÷, gé(ck) sva÷ þ(ess)i h(ar)þa÷ orrusta+ allt t(il) nætor. Ol(afr) K(óngr) hafþi b(ar)ist m(eþ) betstamesta drengskap, o(c) allt liþ h(an)s u(m) dagin(n), þáþó v(ar) m(ar)gt af þ(ví) fall(it), lauk sva degin(om)÷, e(n)ad÷ dym(m)a÷ næturin(n)(ar)÷ t(óc)÷ v(it)÷, sn(er)o þánú all(ir) t(il) h(er)búþa sin(n)a÷, oc tóco náþ(ir), e(n)og þ(ei)r s(ær)þo÷ léto binda u(m)÷ sár sín. Hróm(undr) snýr þá t(il) tjalds síns yf(ir) u(m) vatn(it); h(ann) g(en)gr á Jsin(n) oc ætl(ar) heim, sjer h(ann)+ þá m(an)(n) ein(n)eirn mann st(an)da á Jsn(om), o(c) er a(t) rista rún(ir) á ísin(n)hann, sva a(t)÷ allr v(ar) ísin(n) s(em) ein skrifuþ bók; þ(at) sá e(ck)i Hróm(undr) a(t) rún(ir)n(ar) v(or)ourdu f(yrir) fót(om) h(an)s+ enn; h(ann) þykist kén(n)a þ(ar)þar kiennaþar Vola kompán sin(n)+ kenna, m(eþ) stál sprotastafbroti í hendi sér, m(eþ) hv(or)j(om)hvorju h(ann) risti rún(ir)n(ar). Hróm(undr) leypr þeg(ar) a(t) Vola, e(n) han(n) blæs sva h(ar)þt a(t) Hróm(undi) a(t) Mistiltein(n) hraut l(an)g(an) veglangt÷langa leid or hendi h(an)shönum langan veg, o(c) þ(at) í lopti, sva lengi saung í þvíhonum. Folio 123v Þat b(ar) t(il), a(t)enn þ(ar) s(em) þ(at) q(vo)m niþr, v(ar)þvar f(yrir) þ(ví) st(or)÷ rifo sprúnga, á Jsn(om), þ(at) hitti á rifunasprunguna, o(c) féll sva÷ t(il) botns+ enn; vatn(it) v(ar)er lx faþmafeta djúpt; Vole hló o(c) m(ælir): nú erto feigr þú hinnþinn f(an)tr o(c) qven(n)a skratti! a(t) þú mist(ir) sv(er)þ(it) or hendi þér. Ovíst er þ(at), s(egir) Hróm(undr) Vole vill þá hỏggva t(il) h(an)s m(eþ) sv(er)þi, e(n) Hróm(undr) ljóp a(t) Volahónum, o(c) náþi hỏnd(om) u(m) háls á Volahans, e(n) h(ann) t(óc) á móti+ og, urþo þá÷ e(ck)i l(an)g(ar) sviptíng(ar), þ(ar) t(il) a(t)÷ Hróm(undr) f(ær)þi Vola ía lopt upp, o(c)+ færþi síþ(an) niþr flat(an)(n)flatann nidr á Jsin(n). Þá m(ælir) Hróm(undr) Nú lítst mér a(t) þú sért feigr engu síþr e(n) e(c), o(c) skal þér nú a(t) gagni v(er)þa l(an)gr rógr o(c) álýgilijgi, líka hefihef e(c) lengi÷ hugsat þér kaup f(yrir) Hrók min(n), s(e)m þú myrdt(ir) f(or)þ(om) saklausan(n) af tómri ỏfund v(it) m(ic). Vole t(óc) þá a(t) blása veþrivedr á Hróm(und)ad Hromundi e(n) Hróm(undr) h(er)þti þá a(t)÷ hálsi h(an)s m(eþ) greipun(om), þ(ar) t(il) a(t)÷ h(ann) hengdi Vola m(eþ) háls kyrkíngo, o(c) lauk sva Vole æfi sin(n)ihann svo sijnu lijfi m(eþ) aum(om)illom dauþdaga. Ept(ir) þetta settist Hróm(undr) niþr á Jsin(n), styrþr, sár o(c) móþr, e(n) myrkr o(c) frosth(ar)ka v(ar) m(ic)il, þóktist h(ann) nú ílla haldin(n); Vatn(it) v(ar) rifn(at) u(m) þv(er)t, e(n) qviþr h(an)s ristr, o(c)enn÷ sjálfor sár ok móþr÷, e(n) þ(at) v(er)sta þókti h(onom)þotti honum verst, a(t) Mistiltein(n) v(ar) h(onom)÷ tapaþr; t(óc) h(ann) þá a(t) telja sér tỏlr, o(c) s(egir) v(it) sjálf(an) s(ic): nú hefi e(c) feng(it) m(ỏr)g sár, f(yrir) orþ Svnah(vítar) e(c) hefi+ og mist mína viij b(ræþ)r, o(c) mitt góþa sv(er)þ fæ e(c) aldrei aptr á min(n)i æfiá æfi minni÷, o(c) nú sýnist+ mier vísastr dauþin(n)daudi fijrstr minna lijfsdagadaudi. Hróm(undr) leggstlegst hann núþá f(yrir)nidr u(m) stund, o(c) t(ec)or h(ann) þá t(il) a(t) styrþna o(c) kólna, skreiþist h(ann) þáþá HromundrRomundr þa á fótfætr o(c) villdi eitthvaþ t(il) ráþs t(ac)a, v(ar)þverdr h(onom)+ þar þ(at) fyrst, a(t) h(ann) hratthrindir in(n)÷ Jstrun(n)i í qviþin(n), o(c) tók linda kníf sin(n) o(c) stakk f(yrir) m(eþ) oþdin(om), h(ann) rakti g(ar)n or armb(an)dino o(c) sauma(þ)i m(eþ) þ(ví), síþ(an) vafþi h(ann) a(t) sér klæþ(om)klæþinn, o(c) leggst f(yrir) aptr, o(c) v(ar) nú n(ær)sta v(it) hnollhroll, þóþá var÷ Folio 124r bj(ar)t heiþiheiþbiart o(c)÷ frostitfrostmicit frost, s(em)ogsva vatnit÷ t(óc)+ nu til a(t) leggja Vatn(it)÷, lá Hróm(undr) svaþá u(m) stund, a(t) e(ck)ert v(ar)þ t(il) a(d)stoþ(ar).
[XV] kap(ítuli) Litlo ept(ir) þetta, v(er)þr Hróm(undr) v(ar) v(it) þ(at)÷ a(t) tek(it) er á h(onom)fotum hans, o(c) sp(urþ) a(t)sagt : gétrtekr þú tal(at) v(it) m(ic) Hróm(undr)÷ eþr e(ck)i? Hróm(undr) m(ælir) v(ar)la er þ(at) sva÷ af÷ megi segja÷, eþa hv(or) er sá ersem leit(ar) máls af mérvit mic ? h(onom) v(ar) s(agt)÷ Hagall er nafn mitt, o(c) á e(c) eyrindi a(t) fin(n)a þ(ic), o(c) b(er) þ(ic) a(t) setjast upp o(c) tala v(it) m(ic)+ ef gietr, þ(ví) e(ck)i má tefja. Hróm(undr) b(ar) s(ic) þá a(t) setjast upp, o(c) leit í kríng(om) s(ic), sá h(ann)hann sá þá÷ ein(n) gaml(an) m(ann) o(c) ij Jómfrúr, kéndi h(ann) þ(ar)þær systr Ol(afs) K(óngs) Svanh(vít) o(c) DagnýoDagni, v(ar) þ(an)g(at) q(vo)me(n) vagn o(c) hest(ar)hestr; þ(ær) qveþja Hróm(und) e(n) h(ann) gleþst v(it) q(vo)mo þ(eir)ra, þ(ær) biþja Hagal a(t) t(ac)afæra Hróm(und) upp á vagnin(n), e(n) h(ann) segist t(il) reyna a(t) q(vo)mast sjálfrletz mundi sialfr til reyna, vildi þá Hróm(undr) uppst(an)da, o(c)en gat e(ck)i. Þá m(ælir) Hróm(undr) k(ar)li hv(or)j(om) kémr+ ad ỏrv(er)pi, o(c) sama hend(ir) m(ic) nú. Þá f(or)o þau þrjú t(il), Hagall o(c) Jómfrún(n)(ar), a(t) q(vo)ma Hróm(undi)+ upp í Vagnin(n) o(c) gáto v(ar)laþad naumast, f(yrir) þýngsl(om) h(an)s; síþ(an) óko þau h(onom) t(il) skóg(ar), í eitt fagurt rjóþr, v(ar)þ þ(ar)þar var f(yrir) þ(ei)m lítill Bær, o(c) v(el) u(m)vendtrum buidumvendt, þ(ar) kom ein÷ kérlíng út÷ t(il) þ(eir)ra o(c) hjálpa(þ)i Hróm(undi)hromundi hiálpadi or vagnivagninuvagninum t(il) hvílo, v(ar) þá dreg(it) af Hróm(undi)so af honum dregid a(t)so v(ar)la mátti mælavarla mátti hann mælahann mátti valla mæla f(yrir) kulda sak(ir), o(c) blóþrás; t(óc)o þ(ær) þá a(t) tendra eldaelld o(c) t(il) búa heita dry(ck)i a(t) lífga h(ann) á, líka a(t) þvo h(ann) o(c) sauma qviþ h(an)s, v(ar) þá÷ k(ar)lin(n) Hagall hin(n) f(or)nemsti o(c)÷ ráþugasti í þ(ví)÷ a(t) lífga Hróm(und) t(óc) h(ann) hraþtnú braþr v(it) a(t) hressast o(c)÷ hj(ar)na+ og÷. Þá gé(ck) Svanh(vít) t(il) Folio 124v h(an)s o(c) m(ælir) Nú v(er)þ(om) v(it) systr, a(t) skilja v(it) þ(ic), o(c) hefi e(c) feng(it) þér hús o(c) hjúkrún hér á laun; v(it) feng(om)höfom viþ fengit þen(n)(an)(n) m(ann) a(t) vitja þín, o(c) eins a(t) græþa þ(ic), o(c)÷ man k(er)líng h(an)s kun(n)agieta a(t) fræþafrætt m(enn)þig á eina o(c) aþra luti, þ(ví) a(t)÷ hún er f(or)n í brỏgþ(om). Hróm(undr) m(ælir) mest þyk(ir)þiki mér u(m) Mistiltein, a(t) ec mistimissa h(ann). Svanh(vít) m(ælir)÷ fleyra v(er)þr a(t) nýta e(n) gott eitt, o(c) k(an)to a(t) fá þ(at) bætt, ef lengi lif(ir). Hróm(undr) þakk(ar) hen(n)i f(yrir)÷ all(an) sin(n) st(ar)fa, o(c) skiljast þau a(t)÷ síþ(an). Svanh(vít) m(ælir) t(il) Hagals: Nú biþ e(c) þ(ic)÷ f(yrir) Hróm(und)÷ a(t) þú o(c) kona þín g(jỏr)itveitit honum þ(at)þidit betsta þ(it) gét(it)÷sem kunnit t(il)÷ v(it) Hróm(und)hans÷ sva lengi÷ s(em)÷ h(ann) þ(ar)f þ(ess)÷ v(it)med÷, e(n) e(c) man sjálfoc man ek láta y(ck)or vita, a(t) mér betr k(an) a(t)betrkann betr þykjaþickir a(t)ef h(ann) lif(ir). Þau qváþo+ göra slíkt skyldoskillda÷slikt skildum t(il) látaer mátto, er hefþook til hefþo; f(er)þuþust þ(ær) síþ(an)sijstr i burtheim, Svanh(vít) o(c) Dagný÷ o(c) er ei gét(it) u(m) f(er)þ þ(eir)ra. En(n) Hróm(undr) t(óc) a(t) hressast, sva h(ann) komst af re(ck)jo, þeg(ar)þá hann+ hann hafþi leg(it) hálf(an) mánuþ, lækna(þ)i k(er)líng Hagals h(ann)hans ⟨s(em) h(ie)t⟩ Haddýssem Haddijs hiet, o(c) veitti h(onom) betsta umbúþum bun a(t)af kosti o(c) klæþ(om), o(c) ỏllo þ(ví) s(em) v(it)hannmed þurfti, Einosin(n)i q(vo)m hún a(t) máli v(it) Hróm(und) o(c) m(ælir) hv(or)nig k(an)to v(it) þ(ic) hér í kotino? V(el) s(egir) h(ann), o(c) einkiseckert þykir mér ábóta v(an)t, nema m(ic) v(an)t(ar) Mistiltein. E(ck)i er h(ann) a(t) s(or)ga, s(egir) Haddýs, þ(ví) h(ann) er í þ(ei)m st(at), s(em) engin(n) hefr hỏnd á. Hróm(undr) m(ælir)segir hv(aþ)÷ s(egir) þú mér af Ol(afi) K(óngi) o(c) sigrsældsigrsældom h(an)s? Hún m(ælir) þ(at) hygg e(c), at an(n)(at)hv(or)t séo þ(ei)rþeir sieu annad hvórt sætt(ir) Hálfdán o(c) h(ann), eþa þ(ei)r haldahalldi uppi b(ar)dag(an)um t(il) an(n)(ar)s árs, man þ(at) þ(ví) valda a(t) Helgi+landvarnar madr er fallin(n) Landv(ar)n(ar)maþr÷ Folio 125r Hálfdán(ar) K(óngs)÷Olaf Kongshans. Ekki lífn(ar) h(ann) aptr, s(egir) Hróm(undr). Hún m(ælir)+ sá m(aþr) er sá÷ m(eþ) Halfdáni+ kongikongi, er Blindr heit(ir), h(ann) er fárra líki, en(n) fleyrstra jafni, a(t) þ(ví) s(em) íllt er+ þvj, h(ann) er bæþi gỏldróttr o(c) falskr, h(ann) er heimugl(e)gt÷ Ráþaneytiráþgjafi Hálfdánar K(óngs)kongs Hálfdanar hefr K(óngr)÷ beþ(it) h(ann) a(t) leita upp þan(n) m(an)(n) s(em) feldi Helga÷, o(c) heit(ir)heitid h(onom) hin(om)÷ st(ær)sto gjỏf(om)launum, liggr h(ann) úti u(m) þ(at)÷ m(eþ) f(or)neskjoskap, a(t) frétta h(ann) upp÷ hv(ar) h(ann) muni niþor q(vo)min(n)+ vera, o(c)÷ man h(ann) v(er)þa þ(ess) skjóttfliótt vís, þ(ví) a(t)÷ h(ann) er bæþi slægr o(c) vitr. Þat b(ar) t(il) opt á þ(ei)m tíma s(em) a(t)÷ Hróm(undr) lá í græþslo hjá Haddýsi, a(t) Hagall f(or) t(il) veiþaveidi o(c) fiski abla; h(ann) gé(ck) á Jsin(n) á÷ Væn(ir)+ oc for at veiþa ept(ir) v(an)a+ sijnum, o(c) abla(þ)i jafn(an) v(el). Eitt qvöld q(vo)m h(ann) heim, o(c) dró ept(ir) sér sva÷ st(or)a Fliþro, a(t) h(ann) gatog gat hann e(ck)i b(or)it; k(er)líng fagn(ar) h(onom) blíþl(e)ga o(c) qveþr h(ann) f(ær)a sér t(il) mat(ar). Hagall m(ælir)qvad þ(at)+ ætla eg víst v(er)a, a(t) núoc meina e(c) a(t)÷ e(c) f(ær)ifæri ek þér hlut(ar)bót, o(c) þarf e(ck)i a(t) tvíla a(t)÷ þ(at) er sú st(ær)sta sképna, s(em) e(c) hefihef ek alldrei stęrri scepno no(ck)orn tíma áþr÷ feng(it) or vatni a(t) dragaor Vatni dreigit. Þat er+ og hv(or)ttveggja s(egir) h(on)÷, a(t) fleyri ero núþad eru fleiri til a(t) eyþaveidi menn, e(n) v(an)i er t(il)segir hun, enda kémr nú í g(ar)þ+ minn m(ei)ri veiþi e(n) áþr, o(c) skal e(c)nu f(ar)a a(t) kokkamatreida; t(óc) þá Hag(all) sax sitt o(c) sundraþi m(eþ) þ(ví)÷ fliþruna, e(n) s(em) han(n) risti h(an)a÷ á qviþin(n), v(ar)þ f(yrir) h(onom) sv(er)þ(it)sverþ í mag(an)um, þ(at) s(em) Hróm(undr) mist hafþihafdi mist; þá hló Haddýs o(c) m(ælir) a(t) þ(ví) má gagn v(er)þa s(em) á l(an)d kémr, o(c) greip sv(er)þ(it) o(c) b(ar) þ(at)÷ t(il) Hróm(undar) o(c) m(ælir) kén(n)(ir) þú no(ck)otþetta eþr ei? Já s(egir) Hróm(undr), e(c) kén(n)i v(el)÷, o(c) ætla(þ)i e(c) þ(at) e(ck)i÷ a(t) e(c)÷at m(un)di+ eij kén(n)a héþ(an) í frá. Nú er s(em) q(vo)m(it) er s(egir) k(er)línghun, o(c)÷ t(ac) v(it) eign þin(n)i. Hróm(undr) brosti o(c) kysti á hjalt(it); þá t(óc) h(ann) v(it) sv(er)þino÷þá hann tók vit sverþinotók vid sverdinu o(c) m(ælir) njótiman Hag(all) Folio 125v betstbest Hagall h(an)da sin(n)a, e(n) þér man þa(ck)a v(er)þugast v(er)a, veit e(c) nú a(t) e(c) er í góþra m(ann)a hús(om), n(ær) s(em) e(c) gét ásan(n)ast lát(it)÷, feldo þau sva tal(it), a(t) k(er)líng lét upp a(t) sjóþa.
[XVI] kap(ítuli) No(ck)ro ept(ir) þetta, þeg(ar)þá Hróm(undr) t(óc) a(t) v(er)þa gróinn sára sin(n)a, skéþi þ(at)+ ad : k(er)líng t(óc) t(il) a(t) fá sva÷ stóra÷ geispa, a(t) hún q(vo)m v(ar)la fram(m)framm valla einú orþi f(yrir) þ(ei)m; hún m(ælir) einhvỏrstaþ(ar) er e(c) núþar á orþi+ sem eg er eij á bordi, o(c) man þ(at) san(n)ast v(er)a, a(t) slíkt megi henda sic; man núnú man Hálfdán K(óngr)÷ v(er)a á taliad tala v(it) Blind vin sin(n) ept(ir) venjo. Nú v(er)þr frá þ(ví) a(t) s(egja) a(t) þetta sama qvỏld÷ q(vo)m Bl(indr)Blindr kom á talad mali v(it) Hálfd(án) K(óng) o(c) m(ælir) frétt(ir) h(afa) fræþt m(ic) u(m) þ(at), hv(aþ) heit(it) hafi sá m(aþr), ersem vo Helga+ in Frækna. K(óngr) m(ælir) hv(aþ) h(ei)t(ir) h(ann)? Bl(indr) s(egir) Hróm(undr) h(ei)t(ir) h(ann), ættaþr or Noregi. Veitsto hv(ar) h(ann) er nú? s(egir) K(óngr) Han(n) er e(n)nú á lífi, s(egir) Bl(indr) hjá Hag(ali) k(ar)li, hér á skógn(om). Þá skalto fin(n)a h(ann), o(c) láta h(ann) ei und(an) sleppa, s(egir) K(óngr) oc manto m(enn) t(il) kalla, a(t) leita h(an)s á m(or)gunsnema á morgun ad þú skallt finna hann. Sva skal g(jỏr)t v(er)þavera s(egir) Bl(indr) e(n) u(m) m(or)gunin(n) ept(ir) v(ar) Bl(indr) snem(m)a á fót(om), o(c) heimt(ar) xxx m(anna) t(il) sínmed ser, o(c) heldr t(il) skógar; þ(ei)r q(vo)ma þeg(ar) fyrst byrti. Bl(indr) s(egir) vilja÷ r(an)sókn uppi h(afa), o(c) leita ept(ir) þ(ei)m+ manni s(em) Helga veg(it) hafihafdi, því Hálfd(án) K(óngr) vilji sva v(er)a láta. Hag(all) s(egir) heimil skulo÷ hús mínsijn hv(or)j(om) m(ann)i, e(n) þó er skyldastskyldt, a(t) e(c) þ(ei)m÷ betst leyfi, s(em)er frá Hálfd(áni) K(óngi) q(vo)ma, o(c) e(ck)i vil e(c) vin(n)a þ(at) f(yrir) eins m(an)s vinátto, a(t) missa vinátto y(ck)ar K(ón)gs, o(c) skal yþr t(il) reiþo ljós o(c) hv(aþ) an(n)(at), er v(it) þurf(it). Bl(indr) m(ælir) v(er)þi eins raun á reyndin(n)i, s(em)og þú lætr á Folio 126r heyrast, þá er betr tal(at) e(n) e(ck)i. Hag(all) biþr þá a(t)÷ qveikja ljós, o(c) lýsaleita í h(or)n hús(om), s(em) dagr byrti e(ck)i. Haddýs leypr t(il) óns a(t) tendra ljós, v(ar) þ(ar) Hróm(undr) f(yrir), hún b(at) h(an)nHromund f(ar)a niþr und(ir) soþkétilin(n), þ(at) g(jỏr)þi Hróm(undr)hann e(n) hún hvolfdi katlin(om)+ ofann yf(ir) h(ann) o(c) ristiristir no(ck)or f(or)n v(er)svess á kélilbotnin(n), gé(ck) síþ(an) t(il) gést(an)a m(eþ) góþ(an) qven(n)sk(ỏr)úngsskap, oc bauþ þ(ei)m leit fram(m)i a(t) hafa; leitoþo þá m(enn) K(óng)sKongs menn hv(ar) s(em)þeir vildo o(c) fundo e(ck)i Hróm(und) o(c) e(ck)i heldr fundo þ(ei)r÷ kélilin(n)kietilinn 3636 Note that a better reading is in L679, L2404, and L1572 than in B11109. f(yrir) sér÷; t(óc) þá Bl(indr) a(t) v(er)þa brúna þúngr o(c) áhyggjufullr, snýr h(ann) þá í burto, o(c) er h(ann) v(ar)er÷ q(vo)min(n) áleiþisa leidis kominnkom á leidis, m(ælir) h(ann) t(il) m(ann)a sin(n)a: vissol(e)ga er Hróm(undr) hér á laun; o(c) skul(om) v(it)ver aptr heim÷ snúa o(c) leita betr, g(jỏr)a þ(ei)rþeir gjóra sva a(t) þ(ei)r snúa aptr÷. Þá s(egir) k(er)líng v(it) Hróm(und) nú skalto f(ar)a í fỏt Eldabusko min(n)(ar), o(c) skalto hr(ær)a graut t(il) matg(jỏr)þ(ar)matar, fékk hún h(onom) þá Mistiltein f(yrir) graut(ar) þv(ỏr)o, o(c) m(ælir) m(eþ) þvỏrun(n)i má v(er)jast ef á liggr. Litlo síþ(ar) q(vo)mo m(enn) K(ón)gs, o(c) sỏgþust vilja betr leita, e(n) fyrr. Hag(all) s(egir) þ(ei)m heimila r(an)sỏkun, leita þ(ei)r nú lengi, o(c) fin(n)a e(ck)i+ helldr Hróm(und) a(t) heldr÷; sáo þ(ei)r nú Eldabuskuna, a(t) hún dró til Möndulin(n), o(c) leit óhýrthijrlega t(il) K(ón)gs m(ann)aþeira, snúa þ(ei)r en(n)nu á burt m(eþ) stór(om)storannmiklom óþo(ck)a, o(c) er þ(ei)r v(or)o á miþja÷ leiþ q(vo)mn(ir), t(ec)or Bl(indr) t(il) orþa o(c) s(egir)÷ m(ic)il skỏm(m) hend(ir) o(ss), a(t) v(it)vér gétum e(ck)i fund(it)finnum ei Hróm(und) e(n) h(ann) er þó hjá k(er)língo Hagals, o(c) er hún h(it) meirsta galdra seiþi, o(c) skul(om) v(it)vér e(n) þá t(il) hætta, o(c) leita÷ í þriþja sin(n); snúa þ(ei)r÷ þá aptr, o(c) er þ(ei)r v(or)o skam(m)t á leiþ aptr q(vo)mn(ir)þá, t(óc) Haddýs t(il) orþa, o(c) m(ælir) t(il) Hróm(undar) e(ck)i tjá(ir) a(t) tvíla÷, e(n) þáad q(vo)ma þ(ei)r÷ Bl(indr) o(c) m(enn) h(an)shans menn, o(c) f(ar) þú nú a(t) reka sam(an) kindr o(ck)ar, o(c) brúka vosbúþ(ar) kubl á þér÷, o(c) fjárpípo v(it) munn Folio 126v þér, o(c) sýng í hen(n)i, e(n) e(c) man g(an)ga t(il) mjalta. Þetta g(jỏr)ir Hróm(undr) h(ann)og g(en)gr t(il) smala m(enn)sko, o(c) t(ec)or lúþr meþ sér, o(c) blæs nú÷ sam(an) hj(or)þinafienuhjordinni s(em) Hag(all) átti; o(c) s(em) h(ann) er q(vo)min(n) á miþja leiþ, q(vo)ma þ(ei)rþa K(óng)s m(enn) o(c) qveþja h(ann), e(n) h(ann) t(ec)or+ þvj seint orþ(om) þ(eir)ra÷; þ(ei)r sp(yrja)+ hann ept(ir) Hróm(undi) h(ann) qveþst þenkjaenn hann þeinkir, a(t) h(ann) mani þ(ar) v(er)it h(afa)hann hafi verid þar no(ck)orn tíma, e(n)og nú ermuni h(ann) víst÷ á burti burt, s(egir) h(ann), o(c) man heim q(vo)min(n); g(an)ga þ(ei)r nú t(il) bæ(ar)ins, e(n) k(er)líng t(il) mjalta. Hún m(ælir) t(il) Smala man(n)s, m(eþ) há(om) hljóþ(om)med háum hljödum til smala mannsins : hvaþa fj(an)d(an)s v(er)kun er þetta, s(em) þú gj(ỏr)ir, þin(n) ólu(ck)o þ(or)p(ar)i, a(t) þú brúk(ar) þ(an)(n) b(an)(n)aþ(an)(n) ósiþ, a(t) styggja sképnr, o(c) venja t(il) óspekt(ar)öspekta, o(c) ef þú leggor ei þettaþetta ecki af, þá÷ skalto fá a(t) kén(n)a á h(or)þo+ enn. Smalinnsmala madr þagþi o(c) sv(ar)aþi engo. Nú leita þ(ei)r Bl(indr) o(c) h(an)s fỏronaut(ar), ut(an) bæ(ar) o(c) in(n)an(n)uti oc inni, o(c) fin(n)a nú÷ e(ck)i þ(at) villdo, e(n) s(em) áþr÷, sneipast þ(ei)r o(c) snúa áleiþis heim aptr÷; o(c) s(em) þ(ei)r e(ro)voru í þ(at) plátsþangat q(vo)mn(ir), s(em) þ(ei)r v(or)o v(an)ir aptr a(t) hv(er)fasnua, s(egir) Bl(indr) Nú v(ei)t e(c) hv(aþ) v(er)it hefr, a(t) Hróm(undr) hefr sá m(aþr) v(er)it, s(e)mer stóþ m(e)þ lúþurin(n), o(c) skul(om) núvid leita h(an)s m(eþ) ỏll(om) ákafa. Snúa þ(ei)r e(n)nú aptr t(il) bæ(ar) Hagals. Þá m(ælir) Hag(all) v(it) kono sína: m(ic)it h(ar)þna nú skór a(t) fót(om) mér, at þetta g(en)gr sva lengi, a(t) þ(ei)r Bl(indr) o(c) h(an)s félag(ar)menn, g(jỏr)a ossmier slík(ar) óspekt(ir) f(yrir) litl(ar) sak(ir), o(c) nú vil e(c) sjálfr g(an)gaganga sjálfr á veg á móti þ(ei)m, e(n) þú mant sjá t(il)vel sjá um a(t) v(el) t(il) t(ec)isttakist tiltakist; g(en)gr nú Hag(all) á mótimóti þ(ei)m a(t) g(ar)þi út, e(n) er þ(ei)r sáu h(an)n v(ar)þ h(ann) und(ar)l(e)gr í aug(om) þ(eir)ra, sýndist þ(ei)m þá, at÷þá Flugdr(ec)i sækjasækti a(t) þ(ei)m, t(óc)o þ(ei)r þá a(t) leita aptr÷ t(il) b(ak)a, o(c) snúa heim leiþis, e(n) Draconin(n)drekinn sókti eptir Folio 127r þ(ei)m af meirsta kappi, sýndist þ(ei)m h(ann) blása eldi o(c) eytri, villdo þá sum(ir) bíþa h(an)s, e(n) sum(ir) f(or)þa sér, v(ar)þ þ(at) þá÷ fleyrst(om) f(yrir) a(t)+ forda sier og leita sér÷ und(an) f(ær)slo, v(ar)aþi þ(ess)i adsókn fram(m) a(t) qvỏldi, q(vo)most þ(ei)r svaþá u(m) síþ(ir) heim til Hálfd(áns) K(óng)s o(c) sỏgþo sin(n)honum hrakníng o(c) eyrindis leysi, a(t) Hróm(undr) hefþi e(ck)i fundin(n) orþ(it)ordinnverid, þókti nú÷ K(óng)i þessi f(er)þ ílla+ oc hæþilega t(il)t(ec)ist h(afa), o(c) hin hæþil(e)gasta÷, leiþ sva á÷ Veturin(n) a(t) lít(it)ecki b(ar) t(il) tíþinda
[XVII] kap(ítuli) Um v(or)it, stutto f(yrir) sum(ar)÷, q(vo)m Bl(indr) a(t) máli v(it) Hálfdán÷ K(óng)÷ o(c) s(egir) h(onom) a(t)÷ s(ic) hafi m(ar)ga drauma÷ dreymt und(ar)l(e)ga á þ(ess)(om) vetri, o(c) villdivil e(c), s(egir) h(ann) a(t) þér, Herra!herra ad þierherra segir hann, at þér, vildot ráþarádid þá t(il) gagns o(c) gam(an)s. K(óngr) s(egir) vilja heyraheira vilja. Bl(indr) s(egir) þ(at) dreymdi m(ic) fyrst, a(t) mér þókti q(vo)ma ein(n) st(or) o(c) hræþil(e)gr hýþbj(ỏr)n, h(ann) óþ a(t) yþr o(c) beit yþr mikla und ái brjóst(it). K(óngr) s(egir) híng(at)hier kémr an(n)(at)hv(or)t K(óng)r eþr an(n)(ar)÷ kappi, s(em) vekr hérog vilt hefja styrjỏlþ v(it) m(ic), e(n) þ(ar) áog þar ept(ir) sættist h(ann) o(c) e(c). Bl(indr) m(ælir) an(n)(an)(n) draum dreymdi m(ic), s(egir) Bl(indr)÷ a(t) ec þóktist q(vo)ma í eitt st(or)t o(c) vænt hús, þ(ar) sáto m(ar)g(ir) Fálkar á stỏll(om), v(or)o þ(ei)r all(ir) m(eþ) fỏgr(om)fóstum fjỏþr(om), e(n) sá fálkin(n) s(em) þér attot, h(ann)÷ v(ar) fjaþralaus, o(c)÷ allr rifin(n)+ og af h(onom) hamrin(n). K(óng)r m(ælir)segir þ(at) v(er)þr m(ic)ill st(or)mvindr, s(em) hrist(ir) o(c) skékur+ allt þ(at) h(ann) á blæs, v(er)þ e(c) þá staþdr n(ær)ri eldi o(c) fjúkahagli þá÷ gneist(ar)n(ir)gneistrast áum m(ic). Þriþji draumorin(n)draumr minn v(ar) þ(at), s(egir) Bl(indr) a(t) e(c) þóktist sjá m(ar)gt Svín ren(n)a hér a(t) sun(n)(an), þau rótoþo upp allri j(ỏr)þun(n)ijörþu um l(an)d(it)÷. K(óng)r m(ælir) þ(at) v(er)þr fyr(ir) Folio 127v sjáf(ar) ókyrrleika o(c) sólskyni, ásamt f(yrir) v(ar)ma o(c) vorgróþa. Þat er min(n)÷ sá fjórþi draumr+minn, s(egir) Bl(indr) a(t) e(c) sá l(an)g(an) j(ar)þ(ar)orm skríþa hér÷ a(t) aust(an) o(c) in(n) í hỏllina, sá beit yþr Herra÷ bæþi djúpa o(c) breiþabreida og djupa und á brjóst(it). Þat er, s(egir) K(óngr)Kongr segir þad er f(yrir) einhv(or)j(om) stór(om) hỏfþíngja s(em) á min(n) fund sæk(ir)sækir á minn fund, h(ann) man vilja skoþa ỏll vopn v(or), af hv(or)ri h(an)s forvitni a(t)÷ e(c) man reiþast. Þ(at) b(ar) e(n) t(il)dreimdi mig enn s(egir) Bl(indr) a(t) m(ic) dreymdi a(t)÷ hỏggormr ein(n)Eirn hóggorm v(ar) sva st(or)svo storann, a(t) h(ann) náþi hér÷ yf(ir) u(m) þvertallt l(an)d(it). K(óng)r m(ælir) þ(at) v(er)þr eitt mj(ỏc) príþil(e)gt÷ o(c)÷ blóml(e)gt÷ dr(ec)a skip, s(e)m híng(at) sigl(ir) an(n)(ar)staþ(ar) a(t). Sá er hin(n) sjötti draumr min(n), s(egir) Bl(indr) a(t) e(c) sá kolsv(ỏr)t ⟨ský⟩ q(vo)ma oraf n(or)þri, þau hỏfþo klær o(c) bjúga vængivængi bjúga, þau flugo burtobúrt m(eþ) þ(ic)jdr, ocso e(c) vissisá e(ck)i hvaþ af yþr v(ar)þ, o(c) þ(ar) ept(ir) sá e(c) yþ(ar) betsta dr(ec)askipskip, m(ar)a í miþjo÷ kafi í brimi÷ o(c)÷ sjó(ar)æþi g(an)gisióargangi, e(n) allr herin(n) yþ(ar)ydar herher yþar stóþ hỏfotlaus niþr í eino vatnivatni eino, síþ(an) þóttist e(c) staþdr n(ær)ri bæ Hagals, kom þ(ar)þar kom út hỏggormr, h(ann) v(ar)÷ íllúþl(e)gr, h(ann) beit m(enn)mic t(il) b(an)a+ og, síþ(an)÷ át h(ann)+ þá÷ alla s(em)er h(ann) beit+ og, síþ(ar)st át h(ann) yþr o(c) m(ic). K(óng)r m(ælir)segir þ(at) er þ(at)÷, s(em) e(c) lengi hefihefi leingi ætla(t) a(t) láta vin(n)a, a(t)og drepa hýþbj(ỏr)n þan(n), s(em) hj(or)þ(om) m(ann)a hefr optádr mein g(jỏr)t, o(c) er skam(m)t frá koti Hag(als). En(n) dreymdi m(ic), s(egir) Bl(indr)÷ a(t) úngr hỏggormr v(ar) dregin(n) út or hỏllin(n)i, o(c) h(an)gdi sv(er)þ v(it) h(an)s síþo, s(em) Mistiltein(n) h(ie)t. Þetta er allt drauma rugl, s(egir) K(óng)r, þ(ví) Mistiltein(n) liggr íá botnin(om) á Væn(ir), o(c) þarf þ(ic) e(ck)i þetta a(t) skélfa; eþa erto orþin(n) sú bleyþa, a(t) þú hyggrhugsar a(t) allt mani teikna b(ar)daga o(c) blóþs úthellíngFolio 128rar Bl(indr) m(ælir) fleyri drauma hefr m(ic) e(n) dreymt, mætti ec+ þá segja. K(óng)r m(ælir), segja skalto, e(n) e(c) man ráþa þásem e(c) vil; Þat dreymdi m(ic) s(egir) Bl(indr) mér þókti a(t)ad mier þottiat mier þotti at slegin(n) v(er)a÷ hríngr af rauda gulli betsta÷ u(m) hálsin(n) á yþrþier, þ(ar) ept(ir) vissi e(c), áad þér riþot hesti+ svo lótum, s(em) þér gátot e(ck)i nú(it)+ áframm f(yrir) leti, o(c) af þ(ví) urþot þér sva móþ(ir) o(c) þreytt(ir)þreittir og modirmódr og þreittr, svaat m(ic) furþ(at)i, o(c) man v(er)þa þúngtlangt a(t) ráþa þ(ess)a draumaþá alla; b(ar) þá Bl(indr)Blindr þá fram(m) fleyri drauma, þó at÷ hér séo e(ck)i ritaþ(ir), o(c) réþi Hálfd(án) K(óngr) þá alla÷ ept(ir) sin(n)i vildvilld sinni, e(n) e(ck)i ept(ir) þ(ví)því eptir s(em)+ þeir m(er)kto, sva s(em) síþ(ar) gaf raunraun gaf vitni. Þá s(egir)mælir K(óngr) hv(aþ) hyggr þú a(t)÷ þ(ess)i hin(n) síþ(ar)sti÷ draumr hafi a(t) þýþa? Blindr s(egir) gamall o(c) latr hestr m(er)k(ir) gálga, e(n) hríngr af betstarauþa gulli á hálsium háls b(or)in(n)+ merkir, svívyrþíngar sn(or)ob(an)d, o(c) man(om) v(it) báþ(ir) skam(m)a stund lifa. K(óngr) m(ælir) sva rætistrætaz draumrdraumar s(em) h(ann) er ráþin(n)ráþnir ero t(il)÷, o(c) man sva v(er)þa a(t) íll samvitska á sér jafn(an) Bỏþul, skildo þ(ei)r÷ sva tal(it), a(t) sittoc þókti hv(or)jum þeirrahvorjumsitt hveriom.
[XVIII] kap(ítuli) Nú er a(t) s(egja) frá Hróm(undi)Um Romund er þat at segja a(t) h(ann) hressist hjá Hagal3737 Note the written-out form hjá Hagal instead of hjá Hagali or hjá Hagli. k(ar)li í koti h(an)s÷, þ(ar) t(il) a(t)÷ h(ann) ervar gróin(n) sára sin(n)a, fýs(ir) h(ann) þá at vitjafinna fỏþ(ur)s sínsfódur sinn; o(c) s(em) h(ann) sj(er) Hróm(und) q(vo)ma, fagn(ar) Gr(eipr)hann h(onom) af meirsta blíþskapblijdlegavel, o(c) sp(yr) tíþinda. Hróm(undr) s(egir) slík s(em)er t(il) fall(it) hỏfþohafdi, a(t) s(ynir) h(an)s v(ær)oero falln(ir). Gr(eipr) s(egir) a(t) nú manosieumuni fram(m)komn(ir)framkoma draum(ar) sín(ir) hin(ir) f(or)no í no(ck)romsumum lutom. Hróm(undr) dvelrdvaldi þá m(eþ) fỏþr sín(om), þ(at) ept(ir) v(ar) vetr(ar)insvetursins; e(n) u(m) v(or)it lætrliet Ol(afr) K(óng)r h(er)ỏrherfór uppskéra, o(c) blása t(il) b(ar)daga, o(c) segist vilja aptr t(il) Svíþjóþ(ar) a(t) vin(n)a Hálfd(án) K(óng) þetta þóktiþotti þetta fleyrst(om) und(ar)l(e)gt, þ(ví) a(t)÷ Folio 128v þ(ei)r Ol(afr) K(óngr) o(c) Hálfd(án)÷+ kongr sættost sín á mill(om)milli, ept(ir) dauþa Helga o(c) þ(eir)ra b(ræþ)ra÷, Vola oc BíldsBilds og Vola, e(n) af þ(ei)m Gr(eips) son(om) kun(n)o fá(ir) a(t) segja; e(n)÷ ei a(t) síþr drifo þá÷ m(ar)g(ir) m(enn) t(il) Ol(afs)÷ K(óngs) o(c) v(ar)þ h(an)s+ lids t(il)búníngr bæþi÷ m(ic)ill o(c) l(an)gr, f(or) þetta allt m(eþ) fá(om) fréttom o(c) afspurn(om)og afspúrdúm÷. Þat v(ar) eitt sin(n), a(t)er Ol(afr)÷ K(óngr) v(ar) a(t) láta÷ búa h(er) sin(n), a(t) h(ann) hefr uppræþo v(it) m(enn) sína, o(c)÷ sp(yr) ept(ir) hv(or)t a(t)÷ þ(ei)r viti no(ck)ot t(il) Hróm(undar) o(c) b(ræþ)ra h(an)s, síþ(an) a(t)÷ h(ann) hv(ar)f í÷á burt héþ(an), s(egir) h(ann)÷ ? M(enn) K(óng)sþeirmenn qváþo lít(it) f(yrir)frá þ(ví), o(c)at segja a(t)÷ h(ann) sjest hafihafi siestséþ hafa hino megin(n) Væn(ir)s o(c) þ(ei)rþá b(ræþ)r h(an)s, e(n)÷ ei visso m(enn), s(egja)÷ þ(ei)r, hv(or)t heldr a(t) h(ann) fylgdiþeir filgduhann filgdi yþ(ar) m(ỏnnom), eþr þ(ei)m Sví(om)ydr eda Svjum. K(óngr) m(ælir) sá þá engin(n) hv(aþ) þ(ei)r a(t) hỏfþost. Þá sv(ar)aþi t(il) m(aþr)madr til, o(c) s(agþi) þ(at) hygg e(c), s(egir) h(ann)÷, a(t) Hróm(undr) mani lifalifi e(n) nú, o(c) dveljasievera hjá Gr(eipi) e(n) b(ræþ)r h(an)s drap Helgi+ hinn frækni v(it) Væn(ir)s vatn í vetr, o(c) er sú t(il) gétagáta, a(t) Hróm(undr) mani h(afa)hafi vegitdrepid Helga. Hv(aþ) man því valda, s(egir) K(óngr) a(t) h(ann)Hromundr kémr e(ck)i á fund v(or)nminn fundvorn fund ? Þat man þ(ví) valda, s(egir) þ(ess)i m(aþr)madrinn, a(t) h(ann) vill e(ck)i vitja yþ(ar), a(t) h(ann)÷ þurfti at f(or)þa lífi síno seinastsijdast, þá h(ann) flýþi héþ(an)÷ f(yrir) reiþi yþ(ar), o(c) sein(n)aseint man þ(at) v(er)þa, a(t) h(ann) híng(at) q(vo)mihann hijngad koma, fyrr e(n) h(ann) hefr hefnt síns v(an)sa, s(em) h(ann) þóktist fá hjá yþr, f(yrir) álygar Bílds o(c) Vola. K(óngr) m(ælir) Viljiþvilie þérþid láta Hróm(und) v(er)a yþ(ar) h(er)fylkínga yf(ir)m(an)(n)oddvita, eþr ei? ef þér þ(at) viljiþ, þá÷ skal+ eg ept(ir) h(onom) senda, o(c) sæmda boþ bjóþa. Men(n) qváþost ei v(el)÷ vita, hv(or)t h(ann) villdi sætt(om) t(ac)a, eþr e(ck)i, þ(ví) h(ann) hefr þúnga lund o(c) þétta. K(óngr) biþr þá÷ m(enn)+ ad+ sina f(ar)a, oc fin(n)a Hróm(und) o(c) b(er)a h(onom) orþ sín, a(t) h(ann) býþrbjódi h(onom) all(ar) þ(ær) sæmd(ir), ersem h(ann) þykistfrekast v(ei)ta megameigi. Nú q(vo)makomu m(enn) á Bæfund Hróm(undar) o(c) qveþjakvóddú 3838 An uncertain reading in L2404 due to the abbreviation qv. h(ann) t(il) máls, e(n) h(ann) qveþst hafa Folio 129r an(n)(at) ráþstofn(at)annad rád stofnad hafa, heldr÷ e(n) a(t)÷ láta fram(an)di m(enn) tefja s(ic) eyrinda sin(n)a. Þeir ⟨s(egja)⟩ h(onom) orþ Ol(afs) K(óngs) o(c) sæmda boþ h(an)s. Hróm(undr) s(egist) e(ck)i h(afa) f(ar)it neinaenga sæmd(ar) f(er)þsæmda fór+ hafa farid f(yrir)siþaz fyrir K(óng) híng(at) t(il)÷, o(c) sva maniman e(n) v(er)þa, þó÷ h(ann)eg÷ fin(n)i h(ann)÷, hafi K(óngr) siþ(ar)sthann oc h(ei)t(it) sér gálga n(ær)þá h(ann) hafi sér blygþ á hendr b(or)it, o(c) sín leitaþisín leitadleytat sin í h(er)b(er)gjom Svanh(vítar) líka kun(n)i h(an)s ráþaneyti lengi a(t) duga, s(em) a(t)÷ séo þ(ei)r+ bræþr Bíldr o(c) Vole. Sendim(enn) qváþo þá dauþa báþa f(yrir) laungo. Hróm(undr) létst þ(at) ei vita, o(c) b(at) þá÷ b(er)a Ol(afi)÷ K(óngi) orþ sín.
[XIX] kap(ítuli) Sendim(enn) Ol(afs) K(óng)s ríþa nú sva bún(ir)buit heim aptr, o(c) s(egja) K(óngi) orþ Hróm(undar) K(óngr) m(ælir) ílla f(or) þ(at), a(t) Hróm(undr) f(er)for e(ck)i t(il) f(er)þ(ar)fundr m(eþ)vid o(ss), þ(ví) a(t)÷ óvíst v(er)þrer þat, hv(or)t vérvid fá(om) Hálfd(án) K(óng) sigr(at)sigrad Halfdan Kong m(eþ) v(or)t eindæmi. Sendim(enn) sỏgþost halda+ övijst, a(t)÷ Hrom(undr) m(un)di hv(or)gi f(ar)itfarad h(afa), hv(or) boþ s(em) feng(it) hefþihefþi fengit. Ol(afr) K(óngr) lætr nú m(enn)÷ búast t(il) burtf(er)þ(ar) t(il) Svía r(ic)is, v(or)o þó÷ m(enn) m(ic)it÷þess mioktil þess miog ófús(ir), þ(ví) þ(ei)r þeinktoþeim þokti örvænt, a(t) síþr m(un)di÷ sigurin(n) fástfást sigrum sigr e(n) áþr÷. Nú er a(t) s(egja) frá Sv(an)h(víti) a(t) hún g(jỏr)ir orþ Hróm(undi) o(c) biþr h(ann) q(vo)ma á sin(n) fund, o(c) tefja eisem bráþaz v(it) a(t)svo÷ tím(om) skipti÷. Hróm(undi) brá v(it) h(it) sn(ar)astaskjótt, o(c) t(óc) h(er)klæþi sín o(c) reiþskjótareidskiota sinn og herklædi, o(c) q(vo)m á fund Svanh(vítar) Svanh(vít)hún fagnaþifagnar Hróm(undi) o(c) h(ann) hen(n)ihónum velhonum med allri blíþuHromundi, o(c)Hrómundrhann sp(yr) hvaþaathvort eyrindi hún vilji, a(t) h(ann) útrétti÷. Hún m(ælir) nú vil e(c)ek vil a(t) þú b(or)g(ir) mér húsaleigohusaleiguna, s(em) e(c) veitti þér+ þá þú varst hjá Hagali k(ar)li, a(t) þú f(ar)ir nú÷ t(il) Svíþjóþ(ar), m(eþ) br(óþr) mín(om) f(yrir) mín orþ, o(c) skul(om) v(it) nú÷ bæþi g(an)ga á K(óng)s fund, o(c) vita hv(or)jo a(t)÷ h(ann) vill góþogodu hann vill t(il) sv(ar)a. Gánga þau þá bæþi÷ t(il) K(óng)s K(óngr) fagn(ar) þ(ei)m v(el)+ enn, þó betst Hróm(undi) o(c) bauþ h(onom) t(il) sætis, e(n)÷ Hróm(undr) qvaþst ei sæti þurfasætis þúrfi f(yrir) lúa sak(ir)÷. K(óngr) m(ælir) þá manto viljavilltu þyggja góþ(ar) sæmd(ir)gjafir af oss o(c) dry(ck)jo v(or)a e(ck)i síþr Folio 129v e(n) aþr(ir)÷, þ(ei)r eþsem÷ o(ss) heimsækja. Hróm(undr) qveþst góþ(om) sæmd(om) aldreialldrei godum sæmdum neita, e(n) þó seigist h(ann)+ fijrst vilja vita eyrindi þ(ei)rra m(anna) er h(ann) hafi t(il) sín sendtsendt til sijn f(yrir) stutto÷. K(óngr) s(egir) þ(at) v(ar) þ(ar) undir fal(it), a(t) þú villd(ir) f(ar)a m(eþ) o(ss) t(il) Svía r(ic)is, o(c) h(er)ja á Hálfd(án) K(óng) Enga eþr litlalitla eda eingva sỏk á e(c) v(it) Hálfd(án)hann s(egir) Hróm(undr) o(c) st(ær)ri sỏk á e(c) v(it) yþr, f(yrir) last o(c) álýgiá mæli ligi, s(em) þér haf(it) bæþi mér veitt o(c) a(t) hyllsthelsthillt, þyki mér nú o(c) betst, a(t) þér vyrþ(it) yþ(ar) trúnaþ(ar)m(enn) Bíld o(c) Vola fram(ar) e(n) m(ic), þ(ví) a(t) þ(ei)r h(afa) t(il) þ(ess) un(n)(it) af yþr, þ(ar) eþerþar þ(ei)r hafa, hv(or) í sin(n) st(at)sva forkunnar vel, fægt á yþr eyroneýru yþar. Þá t(óc) Svanh(vít) t(il) orþa, o(c) m(ælir) t(il) K(óngs)÷ sva er þ(ví)þier háttaþ, s(egir) hún÷, a(t) þér eg(it) Hróm(undi) góþogott a(t) launa, þ(ar) eþ÷ h(ann) hefr feng(it) bæþi frænda skaþa, o(c) fjármisso, líka t(ec)it litla vyrþíng af yþr f(yrir) st(ar)fa sin(n), bæþi í haugi Þráins o(c) opt(ar), o(c) er yþr nú betst a(t) bjóþa h(onom) sættir o(c) góþ boþsæmdar bod s(em) h(ann) mámeigi v(el) f(yrir) g(an)gastgangast fijrerfyrir gangast, e(n) e(ck)i nein svik eþor yf(ir) hylmíng÷. Sva skal g(jỏr)t, s(egir) K(óngr) stóþ þá Ol(afr) K(óngr)hann þá or sæti síno o(c) t(óc) í hỏnd Hróm(undar) o(c) m(ælir) v(el) má e(c) biþja þ(ic) Hróm(undr)÷ a(t) géfa mér upp reiþi þína, o(c) mæla t(il) vinátto v(it) m(ic), o(c) beiþst þ(ess) er þú villt af mér+ þiggja+ fá, o(c) skal e(c) æv(ar)andi níþíngs nafn b(er)a, ef e(c) g(en)g á heit mín, þau er e(c)÷ v(ei)tiheiti÷ o(c) lofiog lofa÷. Þá m(ælir) Hróm(undr) m(eþ) þ(ví) a(t) Svanh(vít) vill hér t(il) leggjaleggr til sín góþ orþ, þá skul(om) v(it) vinátto m(eþ) o(ck)or binda, a(t) þ(ví) skilyrþiskilorþi fast játto÷, a(t) e(c) t(il) ekta fáifái til egta systir yþ(ar) Svanh(vít) o(c) vil e(c) nú heyra hen(n)(ar) jáyrþi, sva framt s(em)÷ þér viljiþ v(ei)ta. Svanh(vít) m(ælir)segir þ(at) þykist e(c) vita, a(t) br(óþir) min(n) manimunmuni þ(at) h(it) sama vilja o(c)þetta samþy(ck)ja í þ(ess)o efni÷, s(em) e(c) sjálf t(il) mæli+ i þesso efni, sérdeilis þ(ar) eþ÷ h(onom) ríþFolio 130ror sva m(ic)it á, a(t)÷ líf o(c) sæmd h(an)s liggr v(it), hins o(c) an(n)arsoc, a(t) góþr kostr er f(yrir) hendi, o(c) gyrnist e(c) ei+ annann fremr, e(n) þen(n)(an)(n), a(t)÷ Hróm(undr) sé m(eþ) þ(ess)o sæmdr, ásamt mỏrgo ỏþro góþo s(em) þ(ar) a(t) lítr÷. K(óngr) b(at) þá hyrþm(enn) sína+ ad v(er)a min(n)uga þ(ei)rr(ar)þessarar sátt(ar) gj(ỏr)þ(ar) sín á milli÷milli sin o(c) Hróm(undar)÷ Fastn(aþ)i þá Hróm(undr) Svanh(vít) þ(ar)at÷ ỏll(om) v(it) v(er)andi, e(n) sá skilmáli fylgdi, a(t) h(ann) skalskyldi l(an)dv(ỏr)n halda÷ o(c)÷ h(afa)÷, þeg[ar]þá Ol(afr) K(óngr) vill o(c) m(eþ) þ(ar)fþarf medmeþ þarf, e(n) Hróm(undr) aptr þau ljeni÷, er+ hann÷ vill o(c) t(il)kall(ar)÷, þ(ar)÷ í r(ic)ino÷. Settost nú all(ir) niþr, oc t(óc)o a(t) dre(ck)a gott min(n)is ỏl÷, e(n) Brúþkaup skal bíþa t(il) þ(ess) a(t)þar tilþar til þeir K(óng)r o(c) Hróm(undr) heim aptr÷ q(vo)makæmi aptr frá Sví(om).
[XX] kap(ítuli) Strax u(m) m(or)gunin(n), þáer÷ dagr v(ar)÷, stóþ Hrom(undr) fyrstr m(anna) uppupp fijrstr mannafirzr manna á fætr, o(c) heimt(aþ)iheimtar sam(an) liþ(it), þ(at) s(em)ersem Ol(afi) K(óng)i tilheyrþitillagdi, o(c) b(at) þ(at)þá búast t(il) h(er)f(er)þ(ar), urþo nú m(enn) t(il) í fleyrafijrra lagi, o(c) bjuggost allfiml(e)gafimliga. K(óngr) s(egir)baþ a(t)÷ þ(ei)r skulimenn f(ar)a hljóþl(e)ga, Hróm(undr) m(ælir) v(it) skul(om) ríþahalda nú÷ an(n)(an)(n) veg, heldr÷ e(n) áþr÷, o(c) skul(om)÷ halda÷ sun(n)(an) a(t) Svíþjóþ, o(c) q(vo)momkoma á óv(ar)t, ef ské mætti a(t)÷ sigr fengist. Þeir g(jỏr)a+ svo s(em) Hróm(undr) f(yrir) sagþi; snúa þ(ei)r þá f(er)þ sin(n)i suþr fyrir Kjỏl, o(c) q(vo)ma ísunnan ad þvj Svíþjóþ a(t)÷ óvỏr(om)vorom, bren(n)a þ(ei)rþar bæi u(m) nætr, e(n) ríþa t(il) skógaskogar u(m) daga, sva lít(it) t(il)spyrst, þ(ar) t(il) eina nótt, a(t) þ(ei)r q(vo)mo a(t) Uppsỏl(om), v(ar) þá Hálfd(án) K(óngr) í útiském(m)outi i skemmu m(eþ) no(ck)ra hỏfþíngja, t(óc) þá Hróm(undr) þ(at) fyrst t(il) ráþsradfirst ráþz, a(t)+ hann t(ac)atok fólki sínofijrst strandhỏgg o(c) Folio 130v vist(ir) í utibúr(om), ept(ir) venjo h(er)víkíngja÷; Visso þá ei m(enn) h(an)s fyrri t(il)vissu þá menn hans ei fyrri til÷; e(n) Hálfd(án) K(óngr) v(ar) þ(ar) in(n)i f(yrir), t(óc) þá m(ỏnnom) a(t) þykja betribatna veiþorin(n)veidinn. Hálfd(án) K(óngr)÷ kall(ar) t(il) þ(eir)ra ersem úti stóþovorú, o(c) sp(yr) hv(or)j(ir)+ þeir+ þeir menn v(ær)iværú þ(ei)r m(enn)÷þeir s(em)ed óspekt(ir)öspeckt sýndo sér u(m) nætr tíma÷. Hróm(undr) s(egir) nafn sitt, o(c) þ(at) m(eþ) a(t) Ol(afr) K(óngr) sé þar q(vo)min(n)þar væri kominn Olafr Kóngr. Hálfd(án)+ kóngr heit(ir) á m(enn) sína, o(c) biþr þá v(er)jastberjast o(c) v(er)a orugg(ir)órúggva vard þar hinn hardasti bardægiörugga. Þeir Svíar brugþobregda fljóttskiótt v(it) o(c) lupohlaupa t(il) vopna+ sinna, o(c) g(jỏr)þo skjaldb(or)g f(yrir)ad K(óng)i sín(om), v(ar)þ nú þ(ar) hin h(ar)þasta orrusta o(c)mikid m(an)(n)fall af N(or)þm(ỏnnom), t(óc) þánú Hróm(undr) a(t) þykja erfidt, a(t) sigraeiga vidvinna þ(ess)a stofom(enn)÷, þó fá(ir) v(ær)iþá, þ(ví) þ(ei)r drápo m(eþ) sto(ck)om o(c) stein(om)triám oc stockom, þilj(om) o(c) þv(er)trjám÷ o(c) ỏllo þ(ví) er f(yrir) v(ar)þ. Þá m(ælir) Hálfd(án) t(il) Hróm(undar) nú man þér vel lika a(t) á m(ic) snýr m(an)(n)fall(it)mannfallinu snijr á mig, f(yrir) þ(at)þvj, a(t) viij b(ræþ)r þínir féllo f(yrir) o(ss) í÷ fyrra vetr. Hróm(undr) m(ælir) ei er+ eg u(m) skaþa þ(an)(n) a(t) fást, þ(ví) e(ck)i hrósaþi Helgi lengilaungum sigri ept(ir) þ(at) þ(ei)r féllo÷, stór(om) heiþri÷. Ol(afr) K(óngr) b(at) þá m(enn) sínasijna menn v(el) duga. Hróm(undr) f(yrir) bauþbannaþi all(an) hávaþa, sva b(or)g(ar) m(enn) yrþo lítt v(it) v(ar)irirdi eij varir vid. V(or)o þá ỏll þau÷ tré+ Svija t(ec)in(n) o(c) f(or)v(or)uþgeimd s(em) þ(ei)r Sví(ar)÷ útkỏstuþu, t(óc)o þá a(t) þrjóta v(er)jor o(c) skeyti, t(óc)o þá N(or)þm(enn) a(t) hỏggva stór(om)Norþmenn sókto hart fram, þ(ar) t(il) a(t)÷ all(ir) vóro falln(ir)farnir, nema Hálfd(án) ein(n). v(ar)þist h(ann) þá af÷ st(ær)sto príþi m(eþ)÷allfrækilega betstamesta÷ drengskap÷, sva engin(n) q(vo)m á h(an)n eino hỏggi. J þ(ess)o bili sjá n(or)þm(enn), a(t)÷ m(aþr) q(vo)mkom eirn madr hlaupandi or b(or)gin(n)i t(il) ském(m)un(n)(ar)höllinni, m(eþ) náttklæþináttfelld K(ón)gsinskongs. Þ(ei)r segja Hróm(undi) e(n) h(ann) biþr þá draga s(em)sig í hlé; m(aþr) þ(ess)i Folio 131r ljóp a(t) dyrun(om)veggnum, o(c) sá vígs u(m) m(er)ki, o(c)÷ þóktist m(ann)avís v(er)þa; h(ann) sn(ar)ast fljótt v(it) o(c) vill t(il) b(ac)a o(c) snýr heim aptor÷. Þetta sj(er) Hróm(undr) o(c) leypr ept(ir) h(onom) o(c)÷ hỏggr t(il) h(an)s, hỏgg(it) q(vo)m áfyrir apt(an) v(er)þ(an) spjald÷ hriggin(n) o(c) sneid ofan lend(ar)n(ar) o(c) þjóin(n), sva a(t) þausvo þjófinn féllo á j(ỏr)þinajórd, féll h(ann) þá o(c) líkadaudr; t(óc) þá Hróm(undr) a(t) sækja í meirsta ákafa÷í ákafa a(t) Hálfd(án)+ kongi i mesta ákafa e(n) hv(or)t þ(at) hỏgg s(em) Hróm(undr) hjó t(il) K(óng)sHalfdanar, þat÷ q(vo)m flatt á h(er)klæþi K(óng)shans, e(n) h(ann) fe(ck) e(ck)ert sár. Þetta sj(er) Hróm(undr) a(t) sva vill lengi g(an)gaog, kast(ar) h(ann) þá÷ Mistilteini, e(n)oc grípr aptr÷ kylfo sína, o(c) lemr m(eþ) hen(n)i; Hálfd(án) v(ar)þist v(el) o(c) ágjætl(e)gaágjæta vel e(n) u(m) stund, þ(ar) t(il) a(t) h(ann) mæþdist, skildi Hróm(undr) ei fyrr v(it) K(óng) e(n) h(ann) hafþi lam(it) í sundrbrotidlamat í h(onom) ỏllhvórt beininbein, lauk sva Hálfd(án) æfihreysti sin(n)i m(eþ) st(or)ri hreystimiklum dreing skap. Hróm(undr) s(egir) h(ann) þ(ann)hinn fræknastahraustasta m(ann) v(er)it h(afa), o(c) óvin(n)(an)l(e)g(an), hefþi h(ann) í rúmri h(er)sfylkíngo staþitverid.
[XXI] kap(ítuli) Ept(ir) þ(at) a(t)÷ Hálfd(án) v(ar) dauþr, t(ac)a þ(ei)rmenn h(ann) af re(ck)jon(n)i í hv(or)ri h(ann) v(ar)ist hafþivardistlagst hafdi, o(c) v(ei)ta h(onom) Konúngl(e)ga umbúþ, o(c) settost niþr a(t) t(ac)a hressíng÷, v(ar) þá vaknat þ(at) liþlid þad s(em)er í b(or)gin(n)i v(ar), fengo þ(ei)r þánú a(t) vita, a(t) K(óngr) v(ar) fallin(n), urþo þá Sví(ar) ráþalus(ir), s(em) v(an)t er÷ /: a(t) dauþr er jafnan hỏfuþlaus h(er) :/÷því daud er hófudlaus her 3939 The entire phrase is in parenthesis in B11109. g(en)go þ(ei)r÷ þá Hróm(undr) o(c) m(enn) h(an)shans menn í b(or)gina, o(c) rænto÷ þ(ei)m÷þar grip(om) o(c) gj(ỏr)fil(e)g(om)÷ lut(om)því er þ(ei)r vildosem ágætaz var af gersemom, o(c) höfþo mest(ar) mætr á÷, e(n) m(ỏnnom) gáfo þ(ei)r friþ o(c) frelsigáfo mönnum griþ; t(óc)o þ(ei)r þ(ar) ofrgnægþ fjár÷ áog÷ f(ar)arskjóta sína÷, o(c) halda svaheldo þeir síþanhalda sidan heim aptr í Hálogal(an)dtil Hálogalandz m(eþ) heiþri o(c) vyrþíngo÷ Folio 131v o(c) sjálfsögþ(om) sigri÷; setjast nú m(enn)÷ u(m) kyrt; t(ec)or þá Ol(afr) K(óngr) a(t) draga t(il) faung, o(c) efna÷ t(il) v(ei)tslo, lætr h(ann) þá÷ sam(an) kallakalla saman Múga o(c) m(ar)gm(enn)i; bændr o(c) hỏfþíngja÷, o(c) hv(or)jo nafni s(em) nefnd(ir) v(or)o÷; lét þá÷ Hróm(undr) sækja Gr(eip) F(ỏþr) sin(n), o(c) alla sína náúnga o(c) vini÷; lét þá Sv(an)hvít s(egja) Hróm(undi) a(t)Svanhvit oc Rómund láta÷let oc sækja Hagal o(c) Haddýsi, v(ar) þá sendt ept(ir) þ(ei)m, v(ar) þ(at) jafn sn(ar)t a(t) þau q(vo)mo÷, hafþi Hróm(undr) lát(it) h(an)dt(ac)a Blind, o(c) m(eþ) sér flytjaflutt, n(ær) h(ann) heim f(er)þaþist÷ or Svíþjóþ÷; v(ar)þvar þ(at) a(t) mála lyktum ept(ir)af vilja Hagals o(c) kono h(an)sHaddjsar, a(t) Bl(indr) v(ar) festr á gálga, o(c) lét+ hann þ(ar) líf sitt, ept(ir) v(er)þugleik(om), o(c) drauma u(m)róti÷; v(ar)þ þ(at) a(t) mál t(ac)i: a(t) e(ck)iefla skyldi drauma heill meþ heimam(ỏnnom), o(c) f(or) sva m(eþ) Hálfd(án) o(c) Bl(indi) a(t) K(óng)i v(ar) þenkt, e(n) Bl(indr) hreppti÷, lykt(ar) sva hérhier svo fráaf h(ono)m a(t) segja, e(n) h(an)s rétta nafn v(ar), a(t) h(ann) h(ie)t÷at heita BanissBannvijs, e(n) Blindr v(ar) h(ann) kallaþr f(yrir) þá skuld, a(t) h(ann) v(ar)þvar blindaþr af K(óng)i m(eþ) útþýþíngo drauma sin(n)a, sva o(c) líka m(eþ) ofsjón(om) o(c) brỏgþ(om) þ(eir)ra Hagals o(c) Haddýs(ar); er hérenn hier er÷ nú frá a(t) víkja o(c) t(il) hins ervíkr nú til fráfijrr÷ v(ar)+ frá÷ h(or)f(it)vekid÷, a(t) m(enn) settost÷ t(il)undir÷ dry(ck)jo o(c)÷ vyrþugl(e)gr(ar)virduglega÷ v(ei)tsloverslunar, m(eþ) hv(or)skyns gleþi o(c)oc var hon haldin med stæþsto rausn oc hverkyns÷ v(er)ald(ar)÷ skémton÷, v(or)o þ(ar)÷ þau Hagall o(c) Haþd(ýs)+ þar í st(ær)sto vyrþíngo; skip(aþ)i Ol(afr) K(óngr) an(n)(an)(n) be(ck) o(c) Hróm(undr) n(ær)stnæstr h(onom), o(c) sva þ(ei)r helsto hỏfþíngj(ar), e(n) hin(n)÷ an(n)an(n) sat÷ Gr(eipr) o(c) HagallHagall og Greipr o(c) sva÷ vin(ir) Greipshans h(onom) ásamtog heima menn÷; all(ar) Frúr o(c) Ýngismey(ar) sátosáto allar frúr oc Jngismeyarallar meiar og frúr sátu á stól(om), s(em) gyllt(ir)forgilltom stólom Folio 132r oc sylfraþ(ir) v(or)osilfr búnum; e(n) í miþri v(ei)tslon(n)imiþia veitslo qvaþdi Hróm(undr) sér hljóþs, o(c) b(at) Ol(af) K(óng) a(t) staþfestafesta giptomál sítt v(it)med Svanhv(ít) m(eþ) fullkomno Jáyrþi o(c) h(an)dsỏl(om). Stóþ þá Ol(afr) K(óngr) upp, o(c) h(an)dsal(aþ)i Ektamál o(c) leyfi t(il) h(an)da Hróm(undar) t(il) systr sin(n)(ar) Svanh(vítar) ept(ir) l(an)dsins venjo o(c) lỏg(om). K(óngr)Olafur kongr gaf Hróm(undi) hálf(an) p(ar)t síns r(ic)is, e(n) Greipi F(ỏþr) h(an)s gaf han(n) Hers(ir)s nafn o(c) léni÷. Hróm(undr) gaf Hagali k(ar)li÷ o(c) kono h(an)s Umsjón(ar) ráþ náqvæmosto ráþag(jỏr)þ(ar)÷ í þ(ví) s(em) meirst+ vid þurfti, o(c) vit sitt eg(it) b(or)þ sitja þ(aþ)an af÷, sva lengi s(em)+ þau lifþoþijrfti. Stóþ sva þ(ess)i v(ei)tsla m(eþ) st(ær)sta sóma÷, ocad end(aþ)iendadistendadri veitslunni m(eþ) friþi o(c) góþ(om)÷ ról(e)gheit(om)fagnaþi÷, o(c)÷ v(or)o all(ir) útleystir m(eþ) vyrþíng o(c) góþ(om)godum og virduglegumvirþolegommed godum gjỏf(om)+ og; t(óc)ost+ nú bráþt+ og godar astir m(eþ)+ þeim Hróm(undi) o(c) Svanh(vít) góþ(ar) ást(ir)÷, ólo þauþau átto bæþi synisono o(c) dætr ⟨þeirra Synir Björnólfr oc Hróálfr⟩÷ 4040 An asterisk follows the word dættur in B11109 and it refers to the footnote in the manuscript, which contains the addition þeirra synir Bjórnólfr oc Hróálfr. In L1572 the asterisk appears after ritud and the footnote reads al: synir þeira Biörnólfr og Hróalfr. o(c) e(ro)erúþo hér þ(eir)ra nỏfnþeira nófn hierhér sé frá atgiörþom þeira ei÷ ritotgreind, sýnist sva s(em)÷ a(t)÷ þau÷ sum manihafi sum÷sum af þeim muni í b(ar)næsko dá(it)÷ h(afa)÷, e(n) af sum(om) q(vo)mooc voru þau in mestu m(ic)il m(enn)i s(em) í ỏþr(om) Sỏg(om) fráskýr(ir)oc storar ættir frá þeim komnar þeirra sijnir vóru þeir Biörnólfur oc Hróaldr, Biörnólfr var faþir Arnar faþir Ingólfs landnámamanns, enn son Hrólálfs var Harþmar faþir Hiörleifs er Hiörleifs höfþi er vit kendur. Lúk(om)oc lýcor hér v(ær) sva þ(ess)(ar)i÷ Sỏgo af Hróm(undi) GreipssyniHrómundar Greipssonar. Hafi sá góþa þỏkk s(em) las, e(n) heiþr s(em) hlýþdo, e(n) h(ann) er skrifaþi lof o(c) vinfengi góþra m(anna); e(n) all(ir) sameginl(e)ga tím(an)l(e)ga o(c) eilífa gleþi fyrir utan enda÷.
About
About this text
Identification
London, British Library, BL Add. 11109Contents
The contents of this manuscript are described in the following online catalogues:
- The British Library Online Catalogue (currently unavailable, last checked 14/01/2024). Screenshot available on page
- The Stories For All Time Catalogue, https://fasnl.net/manuscripts/123 (last accessed 14/01/2024).
List of witnesses
- B11109: London, British Library, BL Add. 11109
- L679: Reykjavík, Landsbókasafn Íslands, Lbs 679 4to
- L1572: Reykjavík, Landsbókasafn Íslands, Lbs 1572 4to
- L2404: Reykjavík, Landsbókasafn Íslands, Lbs 2404 8vo
About this edition
This is a digital edition of the nineteenth-century Hrómundar saga Greipssonar. It is based on the text preserved in BL Add. 11109 with variants from the other three manuscripts.
Availability
Publication: Taylor Institution Library, one of the Bodleian Libraries of the University of Oxford, 2024. The XML files are available for download under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License . The images of London, British Library, BL Add. 11109 were taken by Sheryl McDonald. They are reproduced with permission from the photographer and the institution under a Creative Commons Attribution 4.0 International License .
Source edition
Hrómundar saga Greipssonar (based on BL Add. 11109 with variants), Iceland, 1800-1837.
Editorial principles
This XML-based edition was created by an automatic export from LaTeX on 14 January 2024.
The editorial principles are discussed in Lost but Not Forgotten, pp. 223-225.
Katarzyna Anna Kapitan Lost but Not Forgotten: The Saga of Hrómundur and Its Manuscript Transmission Taylor Institution Library Oxford 2024
Downloads
Facsimile
The images of London, British Library, BL Add. 11109 were taken by Sheryl McDonald. They are reproduced with permission from the photographer and the institution under a Creative Commons Attribution 4.0 International License .
Images
- Image #1 (JPEG - 1.4M)
- Image #2 (JPEG - 1.4M)
- Image #3 (JPEG - 1.4M)
- Image #4 (JPEG - 1.4M)
- Image #5 (JPEG - 1.3M)
- Image #6 (JPEG - 1.3M)
- Image #7 (JPEG - 1.3M)
- Image #8 (JPEG - 1.4M)
- Image #9 (JPEG - 1.4M)
- Image #10 (JPEG - 1.4M)
- Image #11 (JPEG - 1.3M)
- Image #12 (JPEG - 1.3M)
- Image #13 (JPEG - 1.3M)
- Image #14 (JPEG - 1.4M)
- Image #15 (JPEG - 1.3M)
- Image #16 (JPEG - 1.4M)
- Image #17 (JPEG - 1.3M)
- Image #18 (JPEG - 1.4M)
- Image #19 (JPEG - 1.3M)
- Image #20 (JPEG - 1.3M)
- Image #21 (JPEG - 1.3M)
- Image #22 (JPEG - 1.3M)
- Image #23 (JPEG - 1.4M)
- Image #24 (JPEG - 1.4M)
- Image #25 (JPEG - 1.4M)
- Image #26 (JPEG - 1.4M)
- Image #27 (JPEG - 1.4M)
- Image #28 (JPEG - 1.5M)
- Image #29 (JPEG - 1.3M)
- Image #30 (JPEG - 1.3M)
- Image #31 (JPEG - 1.4M)
- Image #32 (JPEG - 1.4M)
- Image #33 (JPEG - 1.4M)
- Image #34 (JPEG - 1.3M)
- Image #35 (JPEG - 1.3M)
- Image #36 (JPEG - 1.3M)
- Image #37 (JPEG - 1.3M)
- Image #38 (JPEG - 1.3M)
- Image #39 (JPEG - 1.2M)
- Image #40 (JPEG - 1.3M)
- Image #41 (JPEG - 1.2M)
- Image #42 (JPEG - 1.3M)
- Image #43 (JPEG - 1.2M)
- Image #44 (JPEG - 1.3M)
- Image #45 (JPEG - 1.3M)
- Image #46 (JPEG - 1.3M)
- Image #47 (JPEG - 1.3M)
- Image #48 (JPEG - 1.3M)
- Image #49 (JPEG - 1.3M)
- Image #50 (JPEG - 1.3M)
- Image #51 (JPEG - 1.4M)
- Image #52 (JPEG - 1.2M)
All Images (ZIP - 205M)
All Images (PDF - 84M)
Text
The XML files are available for download under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License .