<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="eng">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title xml:lang="lzh">西廂記五卷解證五卷會真記一卷附録一卷 卷四第三折</title>
        <title xml:lang="eng" type="translation">The Romance of the Western Chamber: five fascicles, with five fascicles of annotations, one fascicle of Huizhen ji, and one fascicle of appendix — Vol. 4, Act 3.</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>
          Taylor edition
        </edition>
      	<respStmt><resp>
      	  Edited by</resp> <persName>Yijing Shi. </persName> 
      	</respStmt>
      </editionStmt>
      <extent>7 pages of  text.</extent>
      <publicationStmt>
        <publisher>Shanghai Library Ancient Books Database </publisher> 
        <date>2025. </date>
      	<availability >
      	  <licence xml:id="xml_files" target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> XML files are available for download under a <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International 
      		License</ref> 
      	  <graphic url="https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/80x15.png" />. 
      	</licence>
      	  <licence xml:id="image_files"  target="https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/"> Images are available for download under a <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
      			2.0 International License</ref> 
      		<graphic url="https://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/2.0/80x15.png"/>.
      		</licence>
      	</availability>
        <idno type="url">https://gj.library.sh.cn/unionCatalogue/work/list#uri=http://data.library.sh.cn/gj/resource/instance/qvi6gapcfm8u98b7</idno>
      </publicationStmt>
      <seriesStmt>
      	<title xml:id="tayeditions">Taylor Editions: </title>
        <title xml:id="treasures">Treasure</title><!-- guest  reformation treasures mazarinade -->
      </seriesStmt>
      <notesStmt>
        <note type="holding"><p>Transcribed from: <orgName>Shanghai Library</orgName> <idno type="shelfmark">830083-87 </idno> 
            Images scanned from: <orgName>Shanghai Library</orgName> <idno type="shelfmark">830083-87 </idno></p> </note> 
        <note type="images">PNG</note>
      	<note type="intro"> 
      	  <p>This is a facsimile and transcription of <title xml:lang="lzh">西廂記五卷解證五卷會真記一卷附録一卷</title>/<title xml:lang="eng" type="translation">The Romance of the Western Chamber: five fascicles, with five fascicles of annotations, one fascicle of Huizhen ji, and one fascicle of appendix</title>. 
      	    It is held by Shanghai Library (shelf mark 830083-87). 
      	  </p> 
      	  <p>The transcription was encoded in TEI P5 XML by Yijing Shi. </p> 
      	  <castList xml:lang="lzh">
      	    <head>角色表</head>
      	    <castItem type="role">
      	      <role xml:id="furen">夫人</role>
      	    </castItem>
      	    <castItem type="role">
      	      <role xml:id="zhanglao">長老</role>
      	    </castItem>
      	    <castItem type="role">
      	      <role xml:id="zhangsheng">末</role>
      	    </castItem>
      	    <castItem type="role">
      	      <role xml:id="ying">旦</role>
      	    </castItem>
      	    <castItem type="role">
      	      <role xml:id="hong">紅</role>
      	    </castItem>
      	    </castList>
      	  <castList xml:lang="eng">
      	    <head>Cast List</head>
      	    <castItem type="role">
      	      <role>Madam</role>
      	    </castItem>
      	    <castItem type="role">
      	      <role>Abbot</role>
      	    </castItem>
      	    <castItem type="role">
      	      <role>Mo</role>
      	    </castItem>
      	    <castItem type="role">
      	      <role>Dan</role>
      	    </castItem>
      	    <castItem type="role">
      	      <role>Hong</role>
      	    </castItem>
      	  </castList>
      	</note> 
      </notesStmt>
      <sourceDesc>
        <biblFull>
          <titleStmt>
            <title xml:lang="lzh">西廂記五卷解證五卷會真記一卷附錄一卷</title>
            <author xml:lang="lzh">
              <persName xml:id="wangdexin">
                  <name>(元) 王德信</name>
                </persName>
                <roleName>撰</roleName>
            </author>
            <author xml:lang="eng">
              <persName>
                <name>Dexin Wang, 1260-1336;</name>
              </persName>
              <roleName>author</roleName>
            </author>
            <author xml:lang="lzh">
              <persName xml:id="guanhanqing">
                  <name>(元) 關漢卿</name>
                </persName>
                <roleName>撰</roleName>
            </author>
            <author xml:lang="eng">
              <persName>
                <name>Hanqing Guan, 1234-1300</name>
              </persName>
              <roleName>author</roleName>
            </author>
            <author xml:lang="lzh">
              <persName xml:id="lingmengchu">
                  <name>(明) 凌濛初</name>
                </persName>
              <roleName>評，撰解證</roleName>
            </author>
            <author xml:lang="eng">
                <persName>
                  <name>Mengchu Ling, 1580-1644</name>
                </persName>
              <roleName>annotator</roleName>
            </author>
            <author>
              <persName xml:id="yuanzhen">
                  <name>(唐) 元稹</name>
                </persName>
                <roleName>撰會真記</roleName>
            </author>
            <author xml:lang="eng">
              <persName>
                <name>Zhen Yuan, 779-831</name>
              </persName>
              <roleName>author of Huizhenji</roleName>
            </author>
          </titleStmt>
        <publicationStmt>
            <publisher>[s.n.]</publisher>
            <pubPlace>[s.l.]</pubPlace>
            <date from="1368" to="1644">Ming Dynasty</date>
        </publicationStmt>
        </biblFull>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>Created by encoding transcription from block printed text.
        </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>The transcription is based on a block printed Ming edition of <title xml:lang="lzh">西廂記五卷解證五卷會真記一卷附錄一卷</title>/<title xml:lang="eng" type="translation">The Romance of the Western Chamber: five fascicles, with five fascicles of annotations, one fascicle of Huizhen ji, and one fascicle of appendix</title>. Original character forms have been preserved, but punctuation has been modernised in order to improve readability. The wording of the original text has not been altered.</p>
        <p>The source text is printed in vertical columns, reading from top to bottom and from right to left. In this transcription, the layout has been normalised to modern horizontal, left-to-right reading order. Although the reading direction has been changed, the original pagination has been retained and is recorded using &lt;pb n="…" facs="…"/&gt;.</p>
        <p>Dramatic structure follows TEI guidelines: stage directions are encoded with &lt;stage&gt;, and spoken lines with &lt;sp&gt; containing &lt;speaker&gt;. Lyrics are marked up with &lt;lg&gt; and &lt;l&gt; elements.</p>
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="lzh">Chinese</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
   <revisionDesc>
      <change resp="#SYJ">
        <date>2025-12</date>
        <label>template created</label></change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  
  <text xml:lang="lzh" xml:id="Xixiangji">
    
 <body>
  <div type="roll" n="4">
        
        <pb n="14verso" facs="001-Xixiangji"/>
   <gap reason="editorial" extent="2" unit="line"/>
    <head xml:id="head" corresp="#head-eng">第三折</head>
   <div type="scene" n="3">
          
      <div>
        <stage xml:id="st1" corresp="#st1-eng" type="entrance" who="#furen #zhanglao">〔夫人、長老上〕</stage>
          <sp>
            <speaker><persName ref="#furen"> <supplied>〔夫人〕</supplied></persName></speaker>
            <p xml:id="para1" corresp="#para1-eng">今日送張生赴京，十里長亭，安排下筵席；我和長老先行，不見張生、小姐來到。</p>
          </sp>
        <stage xml:id="st2" corresp="#st2-eng" type="entrance" who="#ying #zhangsheng #hong">〔旦、末、紅同上〕</stage>
          <sp>
            <speaker><persName ref="#ying">〔旦云〕</persName></speaker>
            <p xml:id="para2" corresp="#para2-eng">今日送張生上朝取應，早是離人傷感，况值那暮秋天氣，好煩惱人也呵，悲歡聚散一盃酒，南北東西萬里程。</p>
          </sp>
       </div>
          
          <pb n="15recto" facs="002-Xixiangji"/>
       <div type="scaledegree3">
         <stage xml:id="st3" corresp="#st3-eng" type="setting">正宫</stage>
          <lg>
            <head xml:id="head1" corresp="#head1-eng" type="tune-title" rend="inline">〔端正好〕</head>
            <l xml:id="line1" corresp="#line1-eng">碧雲天，</l>
            <l xml:id="line2" corresp="#line2-eng">黃花地，</l>
            <l xml:id="line3" corresp="#line3-eng">西風緊，</l>
            <l xml:id="line4" corresp="#line4-eng">北雁南飛。</l>
            <l xml:id="line5" corresp="#line5-eng">曉來誰染霜林醉，</l>
            <l xml:id="line6" corresp="#line6-eng">總是離人淚。</l>
          </lg>
          <lg>
            <head xml:id="head2" corresp="#head2-eng" type="tune-title" rend="inline">〔滾繡球〕</head>
            <l xml:id="line7" corresp="#line7-eng">恨相見得遲，</l>
            <l xml:id="line8" corresp="#line8-eng">怨歸去得疾。</l>
            <l xml:id="line9" corresp="#line9-eng">柳絲長玉驄難繫，</l>
            <l xml:id="line10" corresp="#line10-eng">恨不倩疏林掛住斜暉。</l>
            <l xml:id="line11" corresp="#line11-eng">馬兒迍迍 
             <note xml:id="note001" corresp="#note001-eng" place="top" type="marginalia" resp="#lingmengchu">
              <add>"迍迍"，即馬遲人意懶也。舊本有作逆逆者，要亦不過遲意，徐從之而解曰：不向前途去而倒走回亦只一霎耳，豈不煩牽轉而竟行耶，於義不通。然迍字平聲，調不合，王直改"運運"，未經見，不敢從，非"逆逆"即"逗逗"，
                
                <pb n="15verso" facs="003-Xixiangji"/>
                 字形誤耳。</add>
               
               <pb n="15recto" facs="002-Xixiangji"/>
             </note>
               的行，</l>
            <l xml:id="line12" corresp="#line12-eng">車兒快快的隨，</l>
            <l xml:id="line13" corresp="#line13-eng">却告了相思迴避，</l>
            <l xml:id="line14" corresp="#line14-eng">破題兒又早别離。</l>
            <l xml:id="line15" corresp="#line15-eng">聽得一聲去也，</l>
            <l xml:id="line16" corresp="#line16-eng">鬆了金釧；</l>
            <l xml:id="line17" corresp="#line17-eng">遙望見十里長亭，</l>
            <l xml:id="line18" corresp="#line18-eng">减了玉肌，</l>
            <l xml:id="line19" corresp="#line19-eng">此恨誰知？</l>
          </lg>
        </div>
          
        <div>
          <sp>
            <speaker><persName ref="#hong">〔紅云〕</persName></speaker>
            <p xml:id="para3" corresp="#para3-eng">姐姐，今日怎麼不打扮？</p>
          </sp>
          <sp>
            <speaker><persName ref="#ying">〔旦云〕</persName></speaker>
            <p xml:id="para4" corresp="#para4-eng">你那知我的
            
            <pb n="15verso" facs="003-Xixiangji"/>
            心裏呵。</p>
          </sp>
         </div>
         
        <div type="song">
           <lg>
             <head xml:id="head3" corresp="head3-eng" type="tune-title" rend="inline">〔叨叨令〕</head>
             <l xml:id="line20" corresp="#line20-eng">見安排着車兒馬兒，</l>
             <l xml:id="line21" corresp="#line21-eng">不由人熬熬煎煎的氣；</l>
             <l xml:id="line22" corresp="#line22-eng">有甚麼心情花兒靨兒，</l>
             <l xml:id="line23" corresp="#line23-eng">打扮的嬌嬌滴滴的媚；</l>
             <l xml:id="line24" corresp="#line24-eng">准備着被兒枕兒，</l>
             <l xml:id="line25" corresp="#line25-eng">則索昏昏沉沉的睡；</l>
             <l xml:id="line26" corresp="#line26-eng">從今後衫兒袖兒，</l>
             <l xml:id="line27" corresp="#line27-eng">都搵做重重叠叠的淚。</l>
             <l xml:id="line28" corresp="#line28-eng">兀的不悶殺人也麼歌。</l>
             <l xml:id="line29" corresp="#line29-eng">兀的不悶殺人也麼歌。</l>
             <l xml:id="line30" corresp="#line30-eng">久已後書兒信兒，</l>
             <l xml:id="line31" corresp="#line31-eng">索與我恓恓惶惶的寄。</l>
           </lg>
        </div>
        <div>
          <stage xml:id="st4" corresp="#st4-eng" type="action" who="#ying">〔做到〕〔見夫人科〕</stage>
          <sp>
            <speaker><persName ref="#furen">〔夫人云〕</persName></speaker>
            <p xml:id="para5" corresp="#para5-eng">張生和長老坐，小姐這
              
              <pb n="16recto" facs="004-Xixiangji"/>
              壁坐，紅娘將酒來。張生你向前來，是自家親眷，不要迴避。俺今日將鶯鶯與你，到京師休辱末了俺孩兒，掙揣一個狀元回來者。</p>
          </sp>
          <sp>
            <speaker><persName ref="#zhangsheng">〔末云〕</persName></speaker>
            <p xml:id="para6" corresp="#para6-eng">小生托夫人餘蔭，憑着胸中之才，視官如拾芥耳。</p>
          </sp>
          <sp>
            <speaker><persName ref="#zhanglao">〔潔云〕</persName></speaker>
            <p xml:id="para7" corresp="#para7-eng">夫人主見不差，張生不是落後的人。</p>
          </sp>
          <stage xml:id="st5" corresp="#st5-eng" type="action" who="#zhanglao">〔把酒了坐〕</stage>
          <stage xml:id="st6" corresp="#st6-eng" type="action" who="#ying">〔旦長吁科〕</stage>
         </div>
         <div type="song">
            <lg>
              <head xml:id="head4" corresp="#head4-eng" type="tune-title" rend="inline">〔脱布衫〕</head>
              <l xml:id="line32" corresp="#line32-eng">下西風黄葉紛飛，</l>
              <l xml:id="line33" corresp="#line33-eng">染寒烟衰草萋迷。</l>
              <l xml:id="line34" corresp="#line34-eng">酒席上斜簽着坐的。
                <note xml:id="note002" corresp="#note002-eng" place="interlinear" type="marginalia" resp="#lingmengchu">
                  <add>音底</add>
                </note>
              </l> 
              <l xml:id="line35" corresp="#line35-eng">蹙愁眉死臨侵地。</l>
            </lg>
           
           <pb n="16verso" facs="005-Xixiangji"/>
           <lg>
             <head xml:id="head5" corresp="#head5-eng" type="tune-title" rend="inline">〔小梁州〕</head>
             <l xml:id="line36" corresp="#line36-eng">我見他閣淚汪汪不敢垂，</l>
             <l xml:id="line37" corresp="#line37-eng">恐怕人知，</l>
             <l xml:id="line38" corresp="#line38-eng">猛然見了把頭低，</l>
             <l xml:id="line39" corresp="#line39-eng">長吁氣，</l>
             <l xml:id="line40" corresp="#line40-eng">推整素羅衣。</l>
           </lg>
           <lg>
             <head xml:id="head6" corresp="#head6-eng" type="tune-title" rend="inline">〔幺篇〕</head>
             <l xml:id="line41" corresp="#line41-eng">雖然久後成隹配，</l>
             <l xml:id="line42" corresp="#line42-eng">奈時間
               <note xml:id="note003" corresp="#note003-eng" place="top" type="marginalia" resp="#lingmengchu">
                 <add>"奈時間"，俗本作那其間，徐、王本作這時節，俱無味。</add>
               </note>
               怎不悲啼。</l>
             <l xml:id="line43" corresp="#line43-eng">意似癡，</l>
             <l xml:id="line44" corresp="#line44-eng">心如醉，</l>
             <l xml:id="line45" corresp="#line45-eng">昨宵今日，</l>
             <l xml:id="line46" corresp="#line46-eng">清减了小腰圍。</l>
           </lg> 
         </div>
     
     <div>
       <sp>
         <speaker><persName ref="#furen">〔夫人云〕</persName></speaker>
         <p xml:id="para8" corresp="#para8-eng">小姐把盞者！</p>
       </sp>
       <stage xml:id="st7" corresp="#st7-eng" type="action" who="#hong">〔紅遞酒〕</stage>
       <stage xml:id="st8" corresp="#st8-eng" type="action" who="#ying">〔旦把盞長吁科云〕</stage>
       <sp>
         <speaker><persName ref="#ying"><supplied>〔旦〕</supplied></persName></speaker>
         <p xml:id="para9" corresp="#para9-eng">請吃酒！</p>
       </sp>
     </div>
     
     <div type="song">
       <lg>
         <head xml:id="head7" corresp="#head7-eng" type="tune-title" rend="inline">〔上小樓〕</head>
         <l xml:id="line47" corresp="#line47-eng">合歡未已，</l>
         <l xml:id="line48" corresp="#line48-eng">離愁相繼。</l>
         <l xml:id="line49" corresp="#line49-eng">想着俺前暮私情，</l> 
         <l xml:id="line50" corresp="#line50-eng">昨夜成親，</l>
         <l xml:id="line51" corresp="#line51-eng">今日別離。</l>
         <l xml:id="line52" corresp="#line52-eng">我谂知，</l>
         <l xml:id="line53" corresp="#line53-eng">這幾日，</l>
         <l xml:id="line54" corresp="#line54-eng">相思滋味，
           <note xml:id="note004" corresp="#note004-eng" place="top" type="marginalia" resp="#lingmengchu">
             <add>"我谂知，這幾日，相思滋味"，三字二句，四字一句，幺篇同。 
               
               <pb n="17recto" facs="006-Xixiangji"/>
               王伯良以上三字作襯字，則本調實字缺。</add>
           </note>
         </l>
         
         <pb n="17recto" facs="006-Xixiangji"/>
         <l xml:id="line55" corresp="#line55-eng">却元來此別離情更增十倍。
           <note xml:id="note005" corresp="#note005-eng" place="top" type="marginalia" resp="#lingmengchu">
             <add>言別離情更甚于相思也。時本以"此"作"比"，是相思味重于別離情矣，失當下語意。一本無"此"字亦可。</add>
           </note>
         </l>
       </lg>
       <lg>
         <head xml:id="head8" corresp="#head8-eng" type="tune-title" rend="inline">〔幺篇〕</head>
         <l xml:id="line56" corresp="#line56-eng">年少呵輕遠別，</l>
         <l xml:id="line57" corresp="#line57-eng">情薄呵易棄擲。</l>
         <l xml:id="line58" corresp="#line58-eng">全不想腿兒相挨，</l>
         <l xml:id="line59" corresp="#line59-eng">臉兒相偎，</l>
         <l xml:id="line60" corresp="#line60-eng">手兒相攜。</l>
         <l xml:id="line61" corresp="#line61-eng">你與俺崔相國做女婿，</l>
         <l xml:id="line62" corresp="#line62-eng">妻榮夫貴，</l>
         <l xml:id="line63" corresp="#line63-eng">但得一個并頭蓮，</l>
         <l xml:id="line64" corresp="#line64-eng">煞强如狀元及第。</l>
       </lg> 
     </div>
     
     <div>
       <sp>
         <speaker><persName ref="#hong">〔紅云〕</persName></speaker>
         <p xml:id="para10" corresp="#para10-eng">姐姐不曾吃早飯，飲一口兒湯水。</p>
       </sp>
       <sp>
         <speaker><persName ref="#ying">〔旦云〕</persName></speaker>
         <p xml:id="para11" corresp="#para11-eng">紅娘，甚麼湯水咽得下</p>
       </sp>
     </div>
     
     <div>
       <lg>
         <head xml:id="head9" corresp="#head9-eng" type="tune-title" rend="inline">〔滿庭芳〕</head>
         <l xml:id="line65" corresp="#line65-eng">供食太急，</l>
         <l xml:id="line66" corresp="#line66-eng">須臾對面，</l>
         <l xml:id="line67" corresp="#line67-eng">頃刻別離。</l>
         <l xml:id="line68" corresp="#line68-eng">若不是
           
           <pb n="17verso" facs="007-Xixiangji"/>
           酒席間子母每當迴避，</l>
         <l xml:id="line69" corresp="#line69-eng">有心待與他舉案齊眉。</l>
         <l xml:id="line70" corresp="#line70-eng">雖然是廝守得一時半刻，</l>
         <l xml:id="line71" corresp="#line71-eng">也合着俺夫妻每共卓而食。</l>
         <l xml:id="line72" corresp="#line72-eng">眼底空留意，</l>
         <l xml:id="line73" corresp="#line73-eng">尋思起就裏，</l>
         <l xml:id="line74" corresp="#line74-eng">險化做望夫石。</l>
         <note xml:id="note006" corresp="#note006-eng" place="top" type="marginalia" resp="#lingmengchu">
           <add>"雖然"以下，俗本作幺篇，非也。滿庭芳本調如此。</add>
         </note>
       </lg> 
     </div>
     
     <div>
       <sp>
         <speaker><persName ref="#furen">〔夫人云〕</persName></speaker>
         <p xml:id="para12" corresp="#para12-eng">紅娘把盞者！</p>
       </sp>
       <stage xml:id="st9" corresp="#st9-eng" type="action" who="#hong">紅把酒科</stage>
       <stage xml:id="st10" corresp="#st10-eng" type="action" who="#ying">〔旦唱〕</stage>
     </div>
     
     <div>
       <lg>
         <head xml:id="head10" corresp="#head10-eng" type="tune-title" rend="inline">〔快活三〕</head>
         <l xml:id="line75" corresp="#line75-eng">將來的酒共食，</l>
         <l xml:id="line76" corresp="#line76-eng">嘗着似土和泥。</l>
         <l xml:id="line77" corresp="#line77-eng">假若便是土和泥，</l>
         <l xml:id="line78" corresp="#line78-eng">也有些土氣息泥滋味。</l>
         <note xml:id="note007" corresp="#note007-eng" place="top" type="marginalia" resp="#lingmengchu">
           <add>此正形容別情當行至語，舊有識其"哀而近傷"者，非說夢耶！</add>
         </note>
       </lg>
       <lg>
         <head xml:id="head11" corresp="#head11-eng" type="tune-title" rend="inline">〔朝天子〕</head>
         <l xml:id="line79" corresp="#line79-eng">暖溶溶玉醅，</l>
         <l xml:id="line80" corresp="#line80-eng">白泠泠似水，</l>
         <l xml:id="line81" corresp="#line81-eng">多半是相思
           
           <pb n="18recto" facs="008-Xixiangji"/>
           淚。</l>
         <l xml:id="line82" corresp="#line82-eng">眼面前茶飯怕不待要吃，</l>
         <l xml:id="line83" corresp="#line83-eng">恨塞滿愁腸胃。</l>
         <l xml:id="line84" corresp="#line84-eng">蝸角虛名，</l>
         <l xml:id="line85" corresp="#line85-eng">蠅頭微利，</l>
         <l xml:id="line86" corresp="#line86-eng">拆鴛鴦在兩下裏。</l>
         <l xml:id="line87" corresp="#line87-eng">一個這壁，</l>
         <l xml:id="line88" corresp="#line88-eng">一個那壁，</l>
         <l xml:id="line89" corresp="#line89-eng">一遞一聲長吁氣。</l>
       </lg>
     </div>
     
     <div>
       <sp>
         <speaker><persName ref="#furen">〔夫人云〕</persName></speaker>
         <p xml:id="para13" corresp="#para13-eng">轎起車兒，俺先回去，小姐隨後和紅娘來。</p>
       </sp>
       <stage xml:id="st11" corresp="#st11-eng" type="action" who="#furen">〔下〕</stage>
       <stage xml:id="st12" corresp="#st12-eng" type="action" who="#zhangsheng">〔末辭潔科〕</stage>
       <sp>
         <speaker><persName ref="#zhanglao">〔潔云〕</persName></speaker>
         <p xml:id="para14" corresp="#para14-eng">此一行別無話兒，貧僧準備買登科錄看，做親的茶飯，少不得貧僧的。先生在意，鞍馬上保重者。從今經懺無心禮，專聽春雷第一聲</p>
       </sp>
       <stage xml:id="st13" corresp="#st13-eng" type="action" who="#zhanglao">〔下〕</stage>
       <stage xml:id="st14" corresp="#st14-eng" type="action" who="#ying">〔旦唱〕</stage>
     </div>
     
     
   </div>
  </div>
 </body>
  </text>
</TEI>